Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sempre
faço
tudo
errado
Ich
mache
immer
alles
falsch
Tô
presa
na
vontade
de
afundar
Bin
gefangen
im
Wunsch
zu
versinken
A
gravidade
vem,
me
puxa
Die
Schwerkraft
kommt,
zieht
mich
Pro
infinito
que
é
me
abandonar
In
die
Unendlichkeit,
die
darin
besteht,
mich
selbst
aufzugeben
Eu
queria
viver
pra
sempre
Ich
wollte
für
immer
leben
E
ter
tempo
de
descansar
Und
Zeit
haben,
mich
auszuruhen
Entre
uma
tentativa
e
outra
de
acertar
Zwischen
einem
Versuch
und
dem
nächsten,
es
richtig
zu
machen
Se
todo
abismo
é
infinito
Wenn
jeder
Abgrund
unendlich
ist
Será
que
a
gente
vive
pra
sempre
quando
cai
Leben
wir
dann
für
immer,
wenn
wir
fallen?
Se
o
horizonte
é
mais
bonito
Wenn
der
Horizont
schöner
ist
Durante
a
queda
a
gente
olha
e
se
distrai
Während
des
Sturzes
schauen
wir
hin
und
lenken
uns
ab
Pra
viver
pra
semprе
tem
que
não
lembrar
Um
für
immer
zu
leben,
muss
man
vergessen
Quе
foi
feito
pra
ter
fim
Dass
man
dafür
gemacht
ist,
ein
Ende
zu
haben
Mais
disperso
que
antes
Zerstreuter
als
zuvor
Mais
imerso
que
ontem
Tiefer
versunken
als
gestern
Todo
final
me
abraça
sem
avisar
Jedes
Ende
umarmt
mich
ohne
Vorwarnung
Eu
queria
viver
pra
sempre
Ich
wollte
für
immer
leben
Eu
queria
viver
pra
sempre
Ich
wollte
für
immer
leben
Eu
queria
viver
pra
sempre
Ich
wollte
für
immer
leben
Eu
queria
viver
pra
sempre
Ich
wollte
für
immer
leben
Se
todo
abismo
é
infinito
Wenn
jeder
Abgrund
unendlich
ist
Será
que
a
gente
vive
pra
sempre
quando
cai
Leben
wir
dann
für
immer,
wenn
wir
fallen?
Se
o
horizonte
é
mais
bonito
Wenn
der
Horizont
schöner
ist
Durante
a
queda
a
gente
olha
e
se
distrai
Während
des
Sturzes
schauen
wir
hin
und
lenken
uns
ab
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jean Costa Machado, Lilian Da Silva Soares Machado, Layane Da Silva Soares
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.