Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
your
eyes
I
have
beheld
the
mother
В
твоих
глазах
я
узрел
мать
всего
сущего
In
your
eyes
my
own
have
crossed
the
sea
В
твоих
глазах
мои
собственные
пересекли
море
A
tide
of
thought
of
you
forming
to
heaven
Поток
мыслей
о
тебе
вздымается
к
небесам
In
that
blessed
place
where
your
eyes
gaze
on
me
В
то
благословенное
место,
где
твой
взгляд
обращен
на
меня
Am
I
dreaming
you
Снится
ли
ты
мне
Or
are
you
dreaming
me
Или
я
тебе
снюсь
Could
I
be
dreaming
you
Могу
ли
я
видеть
тебя
во
сне
Could
I
be
the
fool,
for
you
are
all
I
see
Могу
ли
я
быть
глупцом,
ведь
ты
— всё,
что
я
вижу
Could
I
be
the
fool,
for
you
are
all
I
see
Могу
ли
я
быть
глупцом,
ведь
ты
— всё,
что
я
вижу
Could
I
be
the
fool,
for
you
are
all
I
see
Могу
ли
я
быть
глупцом,
ведь
ты
— всё,
что
я
вижу
In
the
night
you′ve
entered
my
temple
(entered
my
temple)
Ночью
ты
вошла
в
мой
храм
(вошла
в
мой
храм)
I
have
heard
you
whispering
the
signs
(Whispering
the
signs)
Я
слышал,
как
ты
шепчешь
знаки
(шепчешь
знаки)
I
know
that
I
have
held
you
before
Я
знаю,
что
я
держал
тебя
прежде
We
will
always
walk
the
deserts
seas
entwined
Мы
всегда
будем
бродить
по
пустынным
морям,
сплетаясь
воедино
Am
I
dreaming
you
Снится
ли
ты
мне
Or
are
you
dreaming
me
Или
я
тебе
снюсь
Could
I
be
dreaming
you
Могу
ли
я
видеть
тебя
во
сне
Could
I
be
the
fool,
for
you
are
all
I
see
Могу
ли
я
быть
глупцом,
ведь
ты
— всё,
что
я
вижу
Am
I
dreaming
you
Снится
ли
ты
мне
Or
are
you
dreaming
me
Или
я
тебе
снюсь
Could
I
be
dreaming
you
Могу
ли
я
видеть
тебя
во
сне
Could
I
be
the
fool,
for
you
are
all
I
see
Могу
ли
я
быть
глупцом,
ведь
ты
— всё,
что
я
вижу
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mackay, R. Hayes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.