Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二缺一
(粵語)
Не
хватает
одного
(кантонский)
監製:周博賢
Продюсер:
Чоу
Бок
Хён
每晚回到家裡
帶半殘廢身軀
Каждый
вечер
возвращаюсь
домой
с
полумертвым
телом,
入睡床沒法睡
雜念來又去
Ложусь
в
постель,
но
не
могу
уснуть,
мысли
мечутся
туда-сюда.
往往仍記起你
過去共你一起
Часто
вспоминаю
тебя,
наше
прошлое,
所經過多得可以編寫幾次傳記
Столько
всего
было,
что
хватит
на
несколько
биографий.
分享我的興趣
分擔我各樣顧慮
Ты
разделял
мои
интересы,
успокаивал
мои
тревоги,
在絕處一刻擁抱等於給我聖水
Твои
объятия
в
трудные
минуты
были
для
меня,
как
святая
вода.
你去後令我發現
笑聲有罪
踏步也失據
После
твоего
ухода
я
поняла:
смех
- это
грех,
а
каждый
шаг
- ошибка.
剩下自己
怎可走到尾
Остаться
одной,
как
я
могу
идти
до
конца?
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
Встречать
трудности
в
одиночку,
радоваться
хорошему
без
тебя.
最極刑是
剩下自己
彷彿單腳企
Худшее
наказание
- остаться
одной,
словно
стоять
на
одной
ноге.
任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
Как
бы
я
ни
старалась
убежать,
в
конце
концов,
я
все
равно
упаду.
假使我昨日單身走過去
Если
бы
я
вчера
шла
одна,
沒有經歷和你一起的壯舉
Не
пережила
бы
с
тобой
всех
этих
свершений,
今天要我獨居應不會
難受到想死去
То
сегодня
не
страдала
бы
так
от
одиночества,
не
хотела
бы
умереть.
慣了共你一半
吃喝共你一碗
Я
привыкла
делить
с
тобой
еду
и
питье,
是幕僚是友伴
幸運和自滿
Ты
был
моим
партнером,
другом,
удачей
и
счастьем.
這晚上再想你
記掛共你一起
Этой
ночью
я
снова
думаю
о
тебе,
вспоминаю,
所經過的多麼美多麼迴腸盪氣
Как
прекрасно
и
волнующе
было
наше
прошлое.
分享我的興趣
分擔我各樣顧慮
Ты
разделял
мои
интересы,
успокаивал
мои
тревоги,
在絕處一刻擁抱等於給我聖水
Твои
объятия
в
трудные
минуты
были
для
меня,
как
святая
вода.
你去後令我發現
笑聲有罪
踏步也失據
После
твоего
ухода
я
поняла:
смех
- это
грех,
а
каждый
шаг
- ошибка.
剩下自己
怎可走到尾
Остаться
одной,
как
я
могу
идти
до
конца?
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
Встречать
трудности
в
одиночку,
радоваться
хорошему
без
тебя.
最極刑是
剩下自己
彷彿單腳企
Худшее
наказание
- остаться
одной,
словно
стоять
на
одной
ноге.
任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
Как
бы
я
ни
старалась
убежать,
в
конце
концов,
я
все
равно
упаду.
假使我昨日單身走過去
Если
бы
я
вчера
шла
одна,
沒有經歷和你一起的壯舉
Не
пережила
бы
с
тобой
всех
этих
свершений,
今天要我獨居應不會
難受到想死去
То
сегодня
не
страдала
бы
так
от
одиночества,
не
хотела
бы
умереть.
剩下自己
怎可走到尾
Остаться
одной,
как
я
могу
идти
до
конца?
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
Встречать
трудности
в
одиночку,
радоваться
хорошему
без
тебя.
最極刑是
剩下自己
彷彿單腳企
Худшее
наказание
- остаться
одной,
словно
стоять
на
одной
ноге.
任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
Как
бы
я
ни
старалась
убежать,
в
конце
концов,
я
все
равно
упаду.
最絕情是
剩下自己
怎可走到尾
(Ha
多麼多麼的想你)
Самое
жестокое
- остаться
одной,
как
я
могу
идти
до
конца?
(Как
же,
как
же
сильно
я
по
тебе
скучаю)
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
(極痛恨遺憾美)
Встречать
трудности
в
одиночку,
радоваться
хорошему
без
тебя
(Эта
боль
- ненавистная
красота
сожаления)
最極刑是
剩下自己
彷彿單腳企
(我會試試今天起)
Худшее
наказание
- остаться
одной,
словно
стоять
на
одной
ноге
(Я
постараюсь
привыкнуть
к
этому,
начиная
с
сегодняшнего
дня)
任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
(習慣剩下自己)
Как
бы
я
ни
старалась
убежать,
в
конце
концов,
я
все
равно
упаду
(Привыкнуть
быть
одной).
假使我昨日單身走過去
Если
бы
я
вчера
шла
одна,
沒有經歷和你一起的壯舉
Не
пережила
бы
с
тобой
всех
этих
свершений,
今天要我獨居應不會
難受到想死去
То
сегодня
не
страдала
бы
так
от
одиночества,
не
хотела
бы
умереть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bo Xian Zhou, May Chung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.