Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
not
here
now,
gimme
a
call
back,
leave
me
a
message
Меня
сейчас
нет,
перезвони,
оставь
сообщение.
Tell
me
what
the
f**k
is
goin
on,
Alright
peace.
Расскажи,
что,
черт
возьми,
происходит.
Ладно,
пока.
Oh
my
god,
I
just
had
a
f**kin'
dream
about
this
shit
Боже
мой,
мне
только
что
приснился
этот
бред.
Called
'Stardust',
dog.
Me
and
you
are
gonna
change
Называется
«Звездная
пыль»,
дружище.
Мы
с
тобой
изменим
The
world,
We're
gonna
be
the
new
Ron
Popeil.
Our
мир.
Мы
станем
новыми
Роном
Попейлом.
Наши
Commercials
on
every
channel,
I'm
telling
you
this
рекламные
ролики
на
каждом
канале,
говорю
тебе,
эта
Shit
is
f**kin'...
And
did
uh,
Lavel
call
you
talking
штука
просто
офигенная...
И,
э-э,
Лавел
звонил
тебе
насчет
About
a
place
to
stay
or
something?
I
think
he
said
жилья
или
чего-то
такого?
Кажется,
он
сказал,
что
He's
gonna
kill
his
moms,
man
call
me
back
dog.
собирается
убить
свою
мать.
Перезвони
мне,
дружище.
Step
right
up,
ladies
and
gentlemen
have
a
seat
Подходите
ближе,
дамы
и
господа,
присаживайтесь.
I'm
about
to
show
you
a
product,
everyone
is
sure
to
need
Я
собираюсь
показать
вам
товар,
который
нужен
каждому.
This
product
I
have
right
here,
is
small
and
light
in
weight
Этот
товар,
что
у
меня
здесь,
маленький
и
легкий,
And
can
be
concealed
in
any
handbag
or
briefcase
и
его
можно
спрятать
в
любой
сумочке
или
портфеле.
We're
not
sure
just
what
it
does
Мы
не
уверены,
что
именно
она
делает,
But
the
response
has
been
overwhelming,
from
clients
that
tell
us
но
отзывы
от
клиентов,
которые
говорят
нам:
"If
it
wasn't
for
this
here
product
and
so
on..."
«Если
бы
не
этот
товар
и
так
далее...»,
просто
ошеломляющие.
Man,
there's
so
many
letters,
and
they
go
on
and
on
Чувак,
столько
писем,
и
все
они
такие
длинные.
It's
a
miracle
in
a
bottle,
and
it
sells
itself
Это
чудо
в
бутылке,
которое
продает
себя
само.
If
you
got
problems
in
life,
this
here
product
can
help
Если
у
тебя
проблемы
в
жизни,
дорогая,
этот
товар
может
помочь.
This
opportunity
is
golden,
I'm
holding
in
my
hand
Эта
возможность
— золотая,
я
держу
в
своей
руке
The
key
to
a
brand
new
life,
for
those
who
have
a
shilling
or
two
ключ
к
новой
жизни
для
тех,
у
кого
есть
пара
шиллингов
And
been
compelled
by
the
product
и
кого
заинтересовал
этот
товар,
And
intrigued,
about
what
it
can
do
for
you
и
кто
заинтригован
тем,
что
он
может
для
тебя
сделать.
Honest,
it's
the
last
case
I
got,
and
when
they're
gone,
they're
gone
Честно,
это
последний
ящик,
и
когда
он
закончится,
больше
не
будет.
Take
a
chance
with
stardust,
it'll
fix
whatever's
wrong
Рискни
со
звездной
пылью,
она
исправит
все,
что
не
так.
Nothing
can
be
better
than
this
Нет
ничего
лучше
этого.
It
only
cost
what
you're
spending
on
it
Это
стоит
всего
лишь
тех
денег,
что
ты
на
это
тратишь.
It's
absolutely
not
a
hustle
or
fraud
Это
абсолютно
не
афера
и
не
мошенничество.
You're
either
buying,
or
you're
moving
along
Ты
либо
покупаешь,
либо
проходишь
мимо.
What's
this
ya
ask,
I
can't
say
Что
это,
спросишь
ты?
Я
не
могу
сказать,
'Cause
what
I'm
selling
here
today,
effects
each
in
a
different
way
потому
что
то,
что
я
продаю
сегодня,
влияет
на
каждого
по-разному.
And
I'd
be
glad
to
give
you
a
little
sample,
but
a
dabble
isn't
ample
И
я
был
бы
рад
дать
тебе
небольшой
образец,
но
капля
— это
не
достаточно.
And
plus
if
people
see,
then
I
get
trampled
К
тому
же,
если
люди
увидят,
меня
затопчут.
Grab
hold
of
my
hand
ma'am,
and
walk
with
me
Возьми
меня
за
руку,
милая,
и
пойдем
со
мной.
Don't
go
hiding
in
the
back,
and
try
to
talk
to
me
Не
прячься
сзади
и
не
пытайся
со
мной
говорить.
I
can
see
'em
start
to
well
up
in
your
eyes
Я
вижу,
как
они
начинают
наворачиваться
у
тебя
на
глазах,
Like
raindrops
falling
from
the
sky,
give
it
a
try
словно
капли
дождя,
падающие
с
неба.
Попробуй.
And
how
about
you,
А
как
насчет
тебя?
Ain't
ya
sick
of
being
picked
on
for
nothing?
Разве
тебе
не
надоело,
что
тебя
ни
за
что
задирают?
Well
I'm
gonna
tell
you
what
to
do,
Что
ж,
я
скажу
тебе,
что
делать.
Ain't
you
sick
of
being
pushed,
hit,
kicked,
and
even
spit
on
Разве
тебе
не
надоело,
что
тебя
толкают,
бьют,
пинают
и
даже
плюют
в
тебя?
Well
get
you
some
of
this,
and
then
tell
them
haters
to
get
on
Так
возьми
немного
этого
и
скажи
этим
ненавистникам,
чтобы
проваливали.
Now
I
been
living
off
the
stuff,
Я
живу
за
счет
этого,
That
we
been
selling
for
some
time
now
того,
что
мы
продаем
уже
какое-то
время,
And
look
at
me,
I'm
finer
than
a
line
now
и
посмотри
на
меня,
я
тоньше
линии.
I
didn't
come
to
pull
the
wool
over
your
eyes,
Я
пришел
не
для
того,
чтобы
пустить
тебе
пыль
в
глаза,
But
if
you're
looking
for
a
change,
then
it's
finally
arrived
но
если
ты
ищешь
перемен,
то
они
наконец-то
пришли.
(Madrox
& Monoxide)
(Madrox
& Monoxide)
Come
with
us
as
we
embark,
on
a
tale
of
a
Пойдем
с
нами,
пока
мы
пускаемся
в
рассказ
о
Salesman-slash-hustler
продавце-жулике,
'Cause
if
you
got
money,
you're
a
potential
customer
потому
что
если
у
тебя
есть
деньги,
ты
потенциальный
покупатель.
Have
you
ever
seen
something
unbelievable
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
что-нибудь
невероятное
в
своей
жизни?
Probably
not,
but
people
are
ready
to
buy
Наверное,
нет,
но
люди
готовы
купить
Anything,
from
anybody,
any
time
at
all
что
угодно,
у
кого
угодно,
в
любое
время.
Snake
oils,
wristwatch,
stardust,
he
got
it
all
Змеиное
масло,
наручные
часы,
звездная
пыль
— у
него
есть
все.
And
it's
all
half
off,
and
everything
has
to
go
И
все
со
скидкой
50%,
и
все
должно
быть
продано.
It's
a
limited
time
offer,
'cause
funds
are
running
real
low
Это
ограниченное
по
времени
предложение,
потому
что
средства
на
исходе.
Before
you
wake
up,
we're
already
gone
Прежде
чем
ты
проснешься,
мы
уже
уйдем,
On
our
way,
another
town,
another
story
evolves
в
другой
город,
где
разворачивается
другая
история.
And
it's
been
done
for
so
long,
that
I
don't
even
feel
wrong
И
это
делается
так
давно,
что
я
даже
не
чувствую
себя
виноватым.
It's
second
nature,
it's
as
easy
as
just
walking
along
Это
вторая
натура,
это
так
же
легко,
как
просто
идти.
I
never
tie
myself
down,
to
anything
I
couldn't
leave
Я
никогда
не
привязываюсь
ни
к
чему,
что
не
мог
бы
оставить
In
less
than
twenty
seconds,
and
believe
менее
чем
за
двадцать
секунд,
и
поверь,
I
won't
forget
it,
I'm
just
a
hustler,
you
can
trace
it
in
my
bloodlines
я
не
забуду
этого.
Я
просто
жулик,
ты
можешь
проследить
это
в
моей
крови.
Ask
them
for
the
name
of
the
greatest,
I
bet
they
say
mine
Спроси
их,
как
зовут
величайшего,
держу
пари,
они
назовут
мое
имя.
(Chorus
(repeats))
(Припев
(повторяется))
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hoagy Carmichael, Mitchell Parish
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.