Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
nit
t′ha
atrapat
lluny
de
casa
Если
ночь
застала
тебя
вдали
от
дома,
I
el
camí
t'omple
de
tresors
les
mans,
И
путь
наполняет
твои
руки
сокровищами,
No
portis
res
de
mi
a
l′equipatge,
Не
бери
ничего
от
меня
в
свой
багаж,
No
vull
ser
un
vell
neguit
mar
enllà.
Не
хочу
быть
старым
беспокойством
за
морями.
Que
amb
el
vent
cap
cançó
no
et
segueixi
Пусть
никакая
песня
не
следует
за
тобой
вместе
с
ветром,
I
els
teus
llavis
s'oblidin
de
tot.
И
твои
губы
забудут
обо
всем.
Que
demà
sigui
lluny
on
despertis
Пусть
завтра
ты
проснешься
далеко
отсюда,
I,
passa
a
passa,
balli
amb
tu
la
sort
И,
шаг
за
шагом,
удача
будет
танцевать
с
тобой.
Que
mai
no
és
tard
per
començar
de
nou,
Ведь
никогда
не
поздно
начать
сначала,
Per
atrapar
els
teus
somnis.
Чтобы
поймать
свои
мечты.
Que
avui
és
sempre,
encara
Ведь
сегодня
- это
всегда,
еще,
Però
tota
la
vida
és
ara,
no
t'adormis.
Но
вся
жизнь
- это
сейчас,
не
засыпай.
No
t′adormis.
Не
засыпай.
El
demà
desplegarà
les
ales.
Завтра
расправит
крылья.
Serem
boira.
Serem
somnis
llunyans.
Мы
будем
туманом.
Мы
будем
далекими
снами.
Com
la
pols,
com
la
pluja,
com
el
so
de
les
onades.
Как
пыль,
как
дождь,
как
шум
волн.
Serem
l′aire
que
va
omplir
d'alegria
les
ciutats
Мы
будем
воздухом,
который
наполнил
радостью
города.
Que
mai
no
és
tard
per
començar
de
nou,
Ведь
никогда
не
поздно
начать
сначала,
Per
atrapar
els
teus
somnis.
Чтобы
поймать
свои
мечты.
Que
avui
és
sempre,
encara
Ведь
сегодня
- это
всегда,
еще,
Però
tota
la
vida
és
ara,
no
t′adormis.
Но
вся
жизнь
- это
сейчас,
не
засыпай.
No
t'adormis.
Не
засыпай.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pau Puig Barbena, Alguer Miquel Bo, Marcel Lazara Aguila, Joaquim Canals Morera, Ivan Lopez Navarro, Jordi Barnola Ferre, Alex Pujols Canudas, Sergi Carbonell Verges
Album
Som Riu
Veröffentlichungsdatum
18-03-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.