Txarango - Obriu les Portes - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Obriu les Portes - TxarangoÜbersetzung ins Russische




Obriu les Portes
Откройте Двери
La música és el batec dels pobles
Музыка это биение сердца народов,
I amb nosaltres portem els seus camins.
И с нами мы несем их пути.
Obriu totes les portes.
Откройте все двери.
Benvinguts al cor de la terra"
Добро пожаловать в сердце земли.
He vist el cel cobert de plom
Я видел небо, покрытое свинцом,
He vist ciutat desaparèixer com la pols.
Я видел, как город исчезает, словно пыль.
He vist un mur furiós al mar, plorar la mare terra.
Я видел яростную стену в море, плачущую землю-мать.
He recollit metralla al cor;
Я собирал шрапнель в сердце
Dels que han fugit des de les portes de l'horror.
Тех, кто бежал от врат ужаса.
Que cremi roig el foc d'un vers contra el foc de la guerra.
Пусть ярко горит огонь стиха против огня войны.
Pararem el temps,
Мы остановим время,
Hem vingut de lluny.
Мы пришли издалека.
De, ventre de l'Orient,
Из чрева Востока,
Dels camins perduts.
С потерянных дорог.
Paparem el temps,
Мы остановим время,
Canviarem el rumb.
Мы изменим курс.
Un crit al vent rebel.
Крик в мятежный ветер.
Benvinguts, Salam Aleikum.
Добро пожаловать, Салам Алейкум.
Som tot allò que no nom.
Мы всё то, что не имеет имени.
Som el demà de la tristesa i de la por.
Мы завтрашний день печали и страха.
Hi haurà un camí sota la nit, hi haurà esperança.
Будет путь под покровом ночи, будет надежда.
He vist la mort parlar d'amor.
Я видел, как смерть говорит о любви.
He vist els pobles despertar en juna cançó.
Я видел, как народы пробуждаются в одной песне.
Mira'm als ulls, no estarem sols, un altre món esclata.
Посмотри мне в глаза, мы не будем одиноки, другой мир рождается.
Pararem el temps,
Мы остановим время,
Hem vingut de lluny.
Мы пришли издалека.
De, ventre de l'Orient,
Из чрева Востока,
Dels camins perduts.
С потерянных дорог.
Paparem el temps,
Мы остановим время,
Canviarem el rumb.
Мы изменим курс.
Un crit al vent rebel.
Крик в мятежный ветер.
Benvinguts, Salam Aleikum.
Добро пожаловать, Салам Алейкум.
"En la tierra hace falta personas que
"Земле нужны люди, которые
Construyan más y destruyan menos,
Строят больше и разрушают меньше,
Que prometan menos y resuelvan más,
Которые меньше обещают и больше делают,
Que esperen recibir menos y dar más,
Которые ждут меньше и дают больше,
Que digan mejor ahora que mañana."
Которые говорят "лучше сейчас", чем "завтра".
Avui s'obriran totes les portes,
Сегодня откроются все двери,
Tots els camins en un instant.
Все пути в одно мгновение.
Nua la nit al teu davant.
Нагая ночь перед тобой.
Avui trobaràs un mar en calma,
Сегодня ты найдешь спокойное море,
Tots els records dels oblidats.
Все воспоминания забытых.
Nua la nit al teu davant
Нагая ночь перед тобой.





Autoren: Pau Puig Barbena, Alexandre Pujols Canudas, Joan Pala Granado, Pau Castellvi Roca, Ivan Lopez Navarro, Sergi Carbonell Verges, Joaquim Canals Morera, Alguer Miquel Bo, Jordi Barnola Ferre


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.