Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueña Como un Niño
Мечтай, как ребенок
Eh!
Eh!
Sueña
como
un
niño
leré!
Эй!
Эй!
Мечтай,
как
ребенок,
моя
дорогая!
Vuela
la
vida
es
una
y
vuela
eh!
eh!
Лети,
жизнь
одна,
и
лети,
эй!
эй!
Sueña
como
un
niño
leré!
Мечтай,
как
ребенок,
моя
дорогая!
Vuela
la
vida
es
una
y
vuela
eh
eh!
Лети,
жизнь
одна,
и
лети,
эй
эй!
Sueña
como
un
niño
leré!
Мечтай,
как
ребенок,
моя
дорогая!
Vuela
la
vida
es
una
y
vuela
eh!
eh!
Лети,
жизнь
одна,
и
лети,
эй!
эй!
Sueña
como
un
niño
leré!
Мечтай,
как
ребенок,
моя
дорогая!
Ai,
yo
me
muero
en
la
tierra
del
fuego,
Ах,
я
умираю
в
земле
огня,
Que
queda
luego
soñando
en
un
mundo
sincero
Что
остается
потом,
мечтая
о
честном
мире.
Me
arrodillo
cerquita
del
suelo
Я
преклоняю
колени
у
земли,
Sus
vergüenzas
no
tienen
consuelo
Её
позор
не
имеет
утешения.
Y
yo
quiero
tocar
el
cielo
И
я
хочу
коснуться
неба,
Y
sin
miedo
a
avanzar
por
las
olas
И
без
страха
идти
по
волнам.
Pero
sinceros,
como
un
río
desbordado
Но
искренне,
как
разлившаяся
река,
Aunque
sigue
la
corriente,
anhela
llegar
al
mar.
Хотя
и
следует
течению,
стремится
достичь
моря.
Ai,
yo
me
muero
en
la
tierra
del
fuego,
Ах,
я
умираю
в
земле
огня,
Que
queda
luego,
cómo
acaba
la
historia
del
miedo
Что
остается
потом,
как
заканчивается
история
страха,
Donde
la
luna
y
el
sol
ya
no
bailan
junto
al
mar
Где
луна
и
солнце
больше
не
танцуют
у
моря.
Desde
el
monte
al
horizonte,
donde
juega
el
día
y
la
noche
От
горы
до
горизонта,
где
играют
день
и
ночь,
Al
quitarse
el
despertar,
donde
hallo
la
fuerza
mas
pura
С
исчезновением
пробуждения,
где
я
нахожу
чистейшую
силу,
Que
jura,
que
jura
avanzar
caminando
se
haya
la
frescura
y
la
mar.
Которая
клянется,
клянется,
что
идя,
найдет
свежесть
и
море.
Eh!
Eh!
Sueña
como
un
niño
leré!
Эй!
Эй!
Мечтай,
как
ребенок,
моя
дорогая!
Vuela
la
vida
es
una
y
vuela
eh!
eh!
Лети,
жизнь
одна,
и
лети,
эй!
эй!
Sueña
como
un
niño
leré!
Мечтай,
как
ребенок,
моя
дорогая!
Vuela
la
vida
es
una
y
vuela
eh
eh!
Лети,
жизнь
одна,
и
лети,
эй
эй!
Sueña
como
un
niño
leré!
Мечтай,
как
ребенок,
моя
дорогая!
Vuela
la
vida
es
una
y
vuela...
Лети,
жизнь
одна,
и
лети...
Y
en
qué
momento
me
abandono
la
sonrisa
por
la
razón
И
в
какой
момент
я
променял
улыбку
на
разум,
Que
en
su
caparazón
me
guarda
Который
хранит
меня
в
своем
панцире.
Y
sus
andares
de
rostros
y
malabares,
И
его
походка
лиц
и
фокусы,
Grandes
remedios
a
grandes
malos
Великие
лекарства
от
великих
бед.
Que
la
vida
es
para
disfrutarla
Ведь
жизнь
для
того,
чтобы
наслаждаться
ею,
Y
ahora
yo,
llevo
rumbo
de
canto
y
color
И
теперь
я
иду
по
пути
песни
и
цвета,
De
flor
en
flor,
polinizaré
las
mieles
del
sabor.
От
цветка
к
цветку,
опыляя
нектар
вкуса.
Y
ahora
yo,
llevo
rumbo
de
canto
y
color
И
теперь
я
иду
по
пути
песни
и
цвета,
De
flor
en
flor,
polinizaré
las
mieles
del
sabor.
От
цветка
к
цветку,
опыляя
нектар
вкуса.
Txarango
presente!
Txarango
здесь!
Eh!
Eh!
Sueña
como
un
niño
leré!
Эй!
Эй!
Мечтай,
как
ребенок,
моя
дорогая!
Vuela
la
vida
es
una
y
vuela
eh!
eh!
Лети,
жизнь
одна,
и
лети,
эй!
эй!
Sueña
como
un
niño
leré!
Мечтай,
как
ребенок,
моя
дорогая!
Vuela
la
vida
es
una
y
vuela
eh
eh!
Лети,
жизнь
одна,
и
лети,
эй
эй!
Sueña
como
un
niño
leré!
Мечтай,
как
ребенок,
моя
дорогая!
Sueña
como
un
niño.
Мечтай,
как
ребенок.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pau Puig Barbena, Ivan Lopez Navarro, Joaquim Canals Morera, Sergi Carbonell Verges, Alex Pujols Canudas, Marcel Lazara Aguila, Alguer Miquel Bo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.