Týr - Sinklars Vísa - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sinklars Vísa - TyrÜbersetzung ins Russische




Sinklars Vísa
Песнь Синклера
Hr. Sinklar drog over Salten Hav,
Господин Синклер пересек Сольтен-фьорд,
Til Norge hans Kurs monne stande;
В Норвегию курс свой он держал;
Blandt Gudbrands Klipper han fandt sin Grav,
Среди утесов Гудбрандсдален он нашел свою могилу,
Der vanked' saa blodig en Pande.
Там пролилась кровь, моя дорогая.
Vel op før Dag
Вставайте до рассвета,
De kommer vel over den Hede.
Они пройдут через пустошь.
Ved Romsdals kyster han styred' i Land,
У берегов Румсдаля он высадился,
Erklær'de sig for en Fiende;
Объявил себя врагом;
Hannem fulgte efter fjorten hundrede Mand,
За ним последовало четырнадцать сотен человек,
Som alle havde ondt i Sinde.
И все они замышляли зло, любимая.
Vel op før Dag
Вставайте до рассвета,
De kommer vel over den Hede.
Они пройдут через пустошь.
De skændte og brændte, hvor de kom frem,
Они жгли и грабили, куда ни приходили,
Al Folkeret monne de krænke;
Все людские права они нарушали;
Oldingens Afmagt rørte ej dem,
Бессилие стариков их не трогало,
De spotted' den grædende Enke.
Они насмехались над плачущими вдовами, милая.
Vel op før Dag
Вставайте до рассвета,
De kommer vel over den Hede.
Они пройдут через пустошь.
Soldaten er ude paa Kongens Tog,
Солдаты ушли в поход с королем,
Vi selv maa Landet forsvare;
Мы сами должны защищать страну;
Forbandet være det Niddingsdrog,
Будь проклят тот трус,
Som nu sit Blod vil spare."
Кто сейчас пожалеет свою кровь, родная.
Vel op før Dag
Вставайте до рассвета,
De kommer vel over den Hede.
Они пройдут через пустошь.
De Bønder af Vaage, Lesje og Lom
Крестьяне из Воге, Леше и Лома
Med skarpe Økser paa Nakke
С острыми топорами на плечах
I Bredebøjgd tilsammen kom,
В Бредебугде собрались,
Med Skotten saa vilde de snakke.
С шотландцами хотели поговорить, моя милая.
Vel op før Dag
Вставайте до рассвета,
De kommer vel over den Hede.
Они пройдут через пустошь.
Vel op før Dag
Вставайте до рассвета,
De kommer vel over den Hede.
Они пройдут через пустошь.
Over den Hede.
Через пустошь.
Over den Hede.
Через пустошь.
Over den Hede.
Через пустошь.
Over den Hede.
Через пустошь.
(Solo)
(Соло)
Tæt under Lide der løber en Sti,
Рядом с Лиде есть тропа,
Som man monne Kringen kalde;
Которую называют Кринген;
Laagen skynder sig der forbi;
Лааген быстро течет мимо;
I den skal Fienden falde.
В ней враг падет, дорогая моя.
Vel op før Dag
Вставайте до рассвета,
De kommer vel over den Hede.
Они пройдут через пустошь.
Med døde Kroppe blev Kringen strø'd
Мертвыми телами был усеян Кринген,
De Ravne fik nok at æde, -
Воронам было чем поживиться, -
Det Ungdomsblod, som her udflød,
Кровь юности, что здесь пролилась,
De skotske Piger begræde.
Шотландские девушки оплакивали, милая.
Vel op før Dag
Вставайте до рассвета,
De kommer vel over den Hede.
Они пройдут через пустошь.
End knejser en Støtte paa samme Sted,
И стоит памятник на том же месте,
Som Norges Uvenner monne true.
Что врагов Норвегии угрожает;
Ve hver en Nordmand, som ej bliver hed,
Горе каждому норвежцу, кто не станет пылким,
Saa tit hans Øjne den skue!
Как только его глаза увидят это, родная!
Vel op før Dag
Вставайте до рассвета,
De kommer vel over den Hede.
Они пройдут через пустошь.
Vel op før Dag
Вставайте до рассвета,
De kommer vel over den Hede.
Они пройдут через пустошь.
Over den Hede.
Через пустошь.
Over den Hede.
Через пустошь.
Over den Hede.
Через пустошь.
Over den Hede.
Через пустошь.





Autoren: HERI JOENSEN, EDVARD STORM


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.