Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hygiaphone (Remasterisé en 2015)
Hygiaphone (Remastered 2015)
Cache
dans
ton
guichet
contreplaqué,
aggloméré,
linoleum
Hide
in
your
veneered
plywood
counter,
chipboard,
linoleum
Bureau
des
P
et
T,
toute
la
sainte
journée,
j′ai
à
te
parler
Post
office,
all
day
I've
got
to
talk
to
you
J'veux
un
timbre
a
100
balles
ou
j′veux
téléphoner
I
want
a
stamp
for
a
hundred
bucks
or
I
want
to
telephone
Donne
moi
plutôt
un
petit
ticket
doré
pour
aller
m'balader
Give
me
a
little
golden
ticket
to
go
for
a
stroll
Parlez
dans
l'hygiaphone
Talk
into
the
payphone
T′as
pas
besoin
d′sonner
You
don't
need
to
ring
Demande
à
l'interphone
Ask
the
intercom
Si
t′as
envie
d'quelqu′un
If
you
want
someone
Décroche
ton
téléphone
Pick
up
your
phone
Téléphone,
téléphone
Telephone,
telephone
Dan-dan-dan-dan-dan-dan-dan-dansez
Da-da-da-da-da-da-da-dance
Joue
ton
électrophone
Play
your
jukebox
T'as
pas
besoin
d′gueuler
You
don't
need
to
shout
Demande
au
mégaphone
Ask
the
megaphone
Bientôt
au
bout
du
fil
Soon
at
the
end
of
the
line
Tu
n'auras
plus
personne
You'll
have
no
one
Comme
ça
à
s'regarder
chacun
de
chaque
côté
Like
this,
watching
each
other
from
each
side
On
a
l′air
de
mérous
coincés
dans
l′aquarium
We
look
like
groupers
stuck
in
an
aquarium
Mais
faudra
qu'entre
nous
je
casse
le
plexiglas
But
I'll
have
to
break
the
plexiglass
between
us
Et
qu′un
jour,
Mimi,
je
te
parle
en
face
And
one
day,
baby,
I'll
talk
to
you
face
to
face
Que
j'te
raconte
l′histoire
du
petit
ticket
troué
I'll
tell
you
the
story
of
the
little
punched
ticket
Qui
n'a
jamais
vraiment
marche
pour
aller
s′balader
That
never
really
worked
for
going
for
a
stroll
Parlez
dans
l'hygiaphone
Talk
into
the
payphone
T'as
pas
besoin
d′sonner
You
don't
need
to
ring
Demande
à
l′interphone
Ask
the
intercom
Si
t'as
envie
d′quelqu'un
If
you
want
someone
Décroche
ton
téléphone
Pick
up
your
phone
Téléphone,
téléphone
Telephone,
telephone
Dan-dan-dan-dan-dan-dan-dan-dansez
Da-da-da-da-da-da-da-dance
Joue
ton
électrophone
Play
your
jukebox
T′as
pas
besoin
d'gueuler
You
don't
need
to
shout
Demande
au
mégaphone
Ask
the
megaphone
Bientôt
au
bout
du
fil
Soon
at
the
end
of
the
line
Tu
n′auras
plus
personne
You'll
have
no
one
Bientôt
au
bout
du
fil
Soon
at
the
end
of
the
line
Tu
n'auras
plus
personne
You'll
have
no
one
Bientôt
au
bout
du
fil
Soon
at
the
end
of
the
line
Tu
n'auras
plus
personne
You'll
have
no
one
Au
bout
du
fil
At
the
end
of
the
line
Tu
n′auras
plus
personne
You'll
have
no
one
Au
bout
du
fil
At
the
end
of
the
line
Tu
n′auras
plus
personne
You'll
have
no
one
Bientôt
au
bout
du
fil
Soon
at
the
end
of
the
line
Tu
n'auras
plus
personne
You'll
have
no
one
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jean-louis Aubert, Corine Marienneau, Richard Kolinka, Louis Bertignac
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.