Téléphone - Les ils et les ons (live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Les ils et les ons (live) - TéléphoneÜbersetzung ins Englische




Les ils et les ons (live)
They and Us (live)
Tu dis,
You say,
Que tu n'admets pas.
That you do not admit.
Que tu ne tolères pas.
That you do not tolerate.
Et je me demande ce que tu vois.
And I wonder what you see.
Tu affirmes,
You affirm,
Qu'ils ne t'auront pas,
That they will not have you,
Qu'ils ne te changeront pas.
That they will not change you.
Garde ta révolte au fond de toi,
Keep your rebellion deep inside you,
Garde ta révolte au fond de toi.
Keep your rebellion deep inside you.
Car jeune con, ou vieux con,
Because young fool, or old fool,
Toujours égal à toi même, à toi même, à toi même.
Always the same to yourself, to yourself, to yourself.
Un pays loin d'ici ou tout près si tu veux,
A country far from here or very close if you want,
Deux peuples en un et un peuple en deux.
Two peoples in one and one people in two.
A ma droite les ils, à ma gauche les ons et leur chef Léon.
On my right the they, on my left the us and their leader Léon.
Les ils si futiles sortent en ville paraît-il,
The they so frivolous go out to town it seems,
Entourés de presqu'ilset de ons serviles.
Surrounded by almost-thes and servile us.
Les ons toujoursmarrons se croient sensés (sans c)les cons.
The us always brown believe themselves to be sensible (without c) the fools.
Qu'ils travaillent à la ville, qu'ils travaillent à la mine,
That they work in the city, that they work in the mine,
Qu'ils soient camés les ons sont tous pâlichons.
That they are addicted, the us are all pale.
Car les ils donnent aux ons l'air (R) qu'ils n'ont pas au fond.
Because the they give to the us the air (R) that they do not have deep down.
Et le on rend des ronds, rêve de révolutions ah! ah!
And the us give back coins, dream of revolutions ah! ah!
Et chaque on a ses ils dessus.
And each us has its they above.
Et chaque il a ses ons dessous.
And each they has its us below.
Qui est il et qui est on?
Who is he and who is us?
Est-on presqu'il ou est-on on?
Are we almost-the or are we born us?
Tu affirmes,
You affirm,
Que c'est bien comme ça,
That it is very good like that,
Que ça ne changera pas.
That it will not change.
Et tant pis pour toi ça changera.
And too bad for you, it will change.
Et si naguère, c'était mieux naguère.
And if yesterday, yesterday was better.
Moi je n'étais pas né, naguère
I was not born, yesterday
Attends-toi à de nouvelles manières,
Expect new manners,
Attends-toi à de nouvelles manières.
Expect new manners.
Car jeune con ou vieux con,
Because young fool or old fool,
Toujours égal à toi même, à toi même, à toi même.
Always the same to yourself, to yourself, to yourself.
Toujours égal à toi même, à toi même, à toi même.
Always the same to yourself, to yourself, to yourself.
Toujours égal à toi même, égal à toi même.
Always the same to yourself, the same to yourself.





Autoren: JEAN-LOUIS AUBERT, CORINE MARIENNEAU, RICHARD KOLINKA, LOUIS LAURENT BERTIGNAC


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.