Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les ils et les ons (live)
They and Us (live)
Que
tu
n'admets
pas.
That
you
do
not
admit.
Que
tu
ne
tolères
pas.
That
you
do
not
tolerate.
Et
je
me
demande
ce
que
tu
vois.
And
I
wonder
what
you
see.
Qu'ils
ne
t'auront
pas,
That
they
will
not
have
you,
Qu'ils
ne
te
changeront
pas.
That
they
will
not
change
you.
Garde
ta
révolte
au
fond
de
toi,
Keep
your
rebellion
deep
inside
you,
Garde
ta
révolte
au
fond
de
toi.
Keep
your
rebellion
deep
inside
you.
Car
jeune
con,
ou
vieux
con,
Because
young
fool,
or
old
fool,
Toujours
égal
à
toi
même,
à
toi
même,
à
toi
même.
Always
the
same
to
yourself,
to
yourself,
to
yourself.
Un
pays
loin
d'ici
ou
tout
près
si
tu
veux,
A
country
far
from
here
or
very
close
if
you
want,
Deux
peuples
en
un
et
un
peuple
en
deux.
Two
peoples
in
one
and
one
people
in
two.
A
ma
droite
les
ils,
à
ma
gauche
les
ons
et
leur
chef
Léon.
On
my
right
the
they,
on
my
left
the
us
and
their
leader
Léon.
Les
ils
si
futiles
sortent
en
ville
paraît-il,
The
they
so
frivolous
go
out
to
town
it
seems,
Entourés
de
presqu'ilset
de
ons
serviles.
Surrounded
by
almost-thes
and
servile
us.
Les
ons
toujoursmarrons
se
croient
sensés
(sans
c)les
cons.
The
us
always
brown
believe
themselves
to
be
sensible
(without
c)
the
fools.
Qu'ils
travaillent
à
la
ville,
qu'ils
travaillent
à
la
mine,
That
they
work
in
the
city,
that
they
work
in
the
mine,
Qu'ils
soient
camés
les
ons
sont
tous
pâlichons.
That
they
are
addicted,
the
us
are
all
pale.
Car
les
ils
donnent
aux
ons
l'air
(R)
qu'ils
n'ont
pas
au
fond.
Because
the
they
give
to
the
us
the
air
(R)
that
they
do
not
have
deep
down.
Et
le
on
rend
des
ronds,
rêve
de
révolutions
ah!
ah!
And
the
us
give
back
coins,
dream
of
revolutions
ah!
ah!
Et
chaque
on
a
ses
ils
dessus.
And
each
us
has
its
they
above.
Et
chaque
il
a
ses
ons
dessous.
And
each
they
has
its
us
below.
Qui
est
il
et
qui
est
on?
Who
is
he
and
who
is
us?
Est-on
presqu'il
ou
est-on
né
on?
Are
we
almost-the
or
are
we
born
us?
Que
c'est
bien
comme
ça,
That
it
is
very
good
like
that,
Que
ça
ne
changera
pas.
That
it
will
not
change.
Et
tant
pis
pour
toi
ça
changera.
And
too
bad
for
you,
it
will
change.
Et
si
naguère,
c'était
mieux
naguère.
And
if
yesterday,
yesterday
was
better.
Moi
je
n'étais
pas
né,
naguère
I
was
not
born,
yesterday
Attends-toi
à
de
nouvelles
manières,
Expect
new
manners,
Attends-toi
à
de
nouvelles
manières.
Expect
new
manners.
Car
jeune
con
ou
vieux
con,
Because
young
fool
or
old
fool,
Toujours
égal
à
toi
même,
à
toi
même,
à
toi
même.
Always
the
same
to
yourself,
to
yourself,
to
yourself.
Toujours
égal
à
toi
même,
à
toi
même,
à
toi
même.
Always
the
same
to
yourself,
to
yourself,
to
yourself.
Toujours
égal
à
toi
même,
égal
à
toi
même.
Always
the
same
to
yourself,
the
same
to
yourself.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JEAN-LOUIS AUBERT, CORINE MARIENNEAU, RICHARD KOLINKA, LOUIS LAURENT BERTIGNAC
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.