Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une bonne paire de claques - Live
A Good Pair of Slaps - Live
Drapé
dans
ton
habit
de
suffisance
Draped
in
your
garment
of
complacency
Tu
avais
un
peu
chaud
me
semble-t-il,
You
seemed
to
be
a
bit
hot,
Mieux
qu'un
soda,
qu'une
révérence
Better
than
a
soda,
than
a
curtsey
J'ai
un
truc
sensass'
pour
les
I
have
a
sensational
thing
for
Problèmes
de
chevilles,
Ankle
problems,
Une
Bonne
Paire
De
Claques
A
Good
Pair
of
Slaps
Rien
de
tel
pour
faire
circuler
le
sang,
Nothing
like
it
to
get
the
blood
circulating,
C'est
du
miel
en
plaque
It's
like
honey
on
a
plate
C'est
revigorant
comme
l'onde
claire.
It's
invigorating
like
the
clear
wave.
Aussi
vrai
qu'on
ne
compte
pas
quand
on
aime
As
true
as
it
is
that
we
don't
count
when
we
love
Je
me
propose
de
te
l'administrer
moi-même,
I
propose
to
administer
it
to
you
myself,
Les
gens
ne
se
rendent
plus
service
People
don't
do
each
other
favors
anymore
Au
diable
la
mesquinerie
et
l'avarice.
To
hell
with
pettiness
and
stinginess.
Une
Bonne
Paire
De
Claques
A
Good
Pair
of
Slaps
Rien
de
tel
pour
faire
circuler
le
sang,
Nothing
like
it
to
get
the
blood
circulating,
C'est
du
zen
en
snack
It's
like
zen
in
a
snack
C'est
vivifiant,
It's
invigorating,
Une
Bonne
Paire
De
Claques
A
Good
Pair
of
Slaps
Rien
de
tel
pour
te
remettre
dedans,
Nothing
like
it
to
get
you
back
in
shape,
C'est
du
cool
en
vrac
It's
like
cool
in
bulk
C'est
revigorant
comme
l'onde
claire.
{x3}
It's
invigorating
like
the
clear
wave.
{x3}
Grand
prince,
je
laisse
à
d'autres
le
privilège
My
great
prince,
I
leave
to
others
the
privilege
L'ami,
de
te
la
bien
foutre
ta
danse,
My
friend,
to
do
your
dance
really
well,
L'entends-tu
qui
se
presse
le
cortège
Do
you
hear
the
procession
hurrying
De
ceux
et
celles
qui
s'y
colleraient
volontiers
je
pense?
Of
those
who
would
like
to
join?
Une
Bonne
Paire
De
Claques
A
Good
Pair
of
Slaps
Rien
de
tel
pour
faire
circuler
le
sang,
Nothing
like
it
to
get
the
blood
circulating,
C'est
du
zen
en
snack
It's
like
zen
in
a
snack
C'est
vivifiant,
It's
invigorating,
Une
Bonne
Paire
De
Claques
A
Good
Pair
of
Slaps
Rien
de
tel
pour
te
remettre
dedans,
Nothing
like
it
to
get
you
back
in
shape,
C'est
du
cool
en
vrac
It's
like
cool
in
bulk
C'est
revigorant
comme
l'onde
claire.
{x3}
It's
invigorating
like
the
clear
wave.
{x3}
C'est
revigorant
comme
l'onde
claire.
{x12}
It's
invigorating
like
the
clear
wave.
{x12}
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mahmoud Niang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.