Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'ancienne
Auf die alte Art
Le
centre
du
monde
Das
Zentrum
der
Welt
C'est
en
Gironde
Das
war
in
der
Gironde
Qu'on
le
trouvait,
figure
-toi
Wo
man
es
fand,
stell
dir
vor
Sur
le
perron
Auf
der
Freitreppe
De
mes
aïeux
Meiner
Ahnen
Où
nous
passions
Wo
wir
verbrachten
Enfants,
3 étés
sur
deux
Als
Kinder,
fast
jeden
Sommer
Aux
petits
soins
Von
Oma
umsorgt,
De
Grandma,
joli
destin,
hübsches
Schicksal,
Fort
de
France
eût-elle
fait
mieux?
Hätte
Fort-de-France
es
besser
gemacht?
Mousse
d'Outre-mer
Schiffsjunge
aus
Übersee
Mon
1er
port,
c'est
Bonne-mère
Mein
erster
Hafen,
das
ist
Bonne-mère
Et
sa
rengaine
d'alors:
Und
ihr
damaliger
Refrain:
A
l'ancienne,
Auf
die
alte
Art,
Notre
ADN
c'est
"l'élégance"
Unsere
DNA
ist
"Eleganz"
La
classe
façon
"dernière
séance"
Die
Klasse
im
Stil
der
"letzten
Vorstellung"
En
créole
d'après-guerre
Auf
Nachkriegs-Kreolisch
A
l'ancienne,
Auf
die
alte
Art,
Il
n'y
a
pas
de
"mais"
qui
tienne,
Da
gibt
es
kein
"Aber",
das
hält,
De
mots
non
plus,
Auch
keine
Worte,
C'est
ça
qui
peine,
Das
ist
es,
was
schmerzt,
Quand
les
larmes
me
prennent
Wenn
mir
die
Tränen
kommen
A
l'ancienne
Auf
die
alte
Art
Short
en
flanelle
Flanellshorts
British
oblige
Britischer
Stil
verpflichtet
On
l'avait
belle
Wir
hatten
es
schön
Une
autre
idée
du
prestige
Eine
andere
Vorstellung
von
Prestige
Ca
filait
droit
Es
ging
streng
zu
Chez
grand-papa
Bei
Großpapa
De
l'amour
y'en
avait
dans
Liebe
gab
es
in
den
Les
plus
jolies
Schönsten
Heures
de
nos
vies
Stunden
unseres
Lebens
L'enfance
hélas
Die
Kindheit,
leider,
Ne
l'ignore
que
trop
souvent
Ignoriert
das
nur
zu
oft
Reste
à
présent
Es
bleibt
jetzt
Le
goût
des
mots
Der
Geschmack
der
Worte
Bordeaux
souvent
Bordeaux
oft
Bagay
antan
lontan
mwen
Dinge
aus
meiner
längst
vergangenen
Zeit
A
l'ancienne
Auf
die
alte
Art
Notre
ADN
c'est
l'élégance,
Unsere
DNA
ist
Eleganz,
La
classe
façon
"denière
séance"
Die
Klasse
im
Stil
der
"letzten
Vorstellung"
En
créole
d'après-guerre
Auf
Nachkriegs-Kreolisch
A
l'ancienne,
Auf
die
alte
Art,
Il
n'y
a
pas
de
"mais"
qui
tienne,
Da
gibt
es
kein
"Aber",
das
hält,
De
mots
non
plus,
Auch
keine
Worte,
Quand
les
larmes
me
prennent
Wenn
mir
die
Tränen
kommen
A
l'ancienne...
Auf
die
alte
Art...
J'ai
dit
l'ancienne...
Ich
sagte,
auf
die
alte
Art...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mahmoud Niang
Album
Nu là-bas
Veröffentlichungsdatum
25-02-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.