Têtes Raides - Je voudrais pas crever - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Je voudrais pas crever - Têtes RaidesÜbersetzung ins Deutsche




Je voudrais pas crever
Ich möchte nicht sterben
Je voudrais pas crever
Ich möchte nicht sterben
Avant d'avoir connu
Bevor ich gekannt habe
Les chiens noirs du Mexique
Die schwarzen Hunde Mexikos
Qui dorment sans rêver
Die schlafen, ohne zu träumen
Les singes à cul nu
Die Affen mit nacktem Hintern
Dévoreurs de tropiques
Verschlinger der Tropen
Les araignées d'argent
Die silbernen Spinnen
Au nid truffé de bulles
Im Nest voller Blasen
Je voudrais pas crever
Ich möchte nicht sterben
Sans savoir si la lune
Ohne zu wissen, ob der Mond
Sous son faux air de thune
Unter seinem falschen Münzgesicht
A un coté pointu
Eine spitze Seite hat
Si le soleil est froid
Ob die Sonne kalt ist
Si les quatre saisons
Ob die vier Jahreszeiten
Ne sont vraiment que quatre
Wirklich nur vier sind
Sans avoir essayé
Ohne versucht zu haben
De porter une robe
Ein Kleid zu tragen
Sur les grands boulevards
Auf den großen Boulevards
Sans avoir regardé
Ohne geschaut zu haben
Dans un regard d'égout
In einen Gullyblick
Sans avoir mis mon zobe
Ohne meinen Schniedel gesteckt zu haben
Dans des coinstots bizarres
In seltsame Ecken
Je voudrais pas finir
Ich möchte nicht enden
Sans connaître la lèpre
Ohne die Lepra zu kennen
Ou les sept maladies
Oder die sieben Krankheiten
Qu'on attrape là-bas
Die man sich dort holt
Le bon ni le mauvais
Das Gute noch das Schlechte
Ne me feraient de peine
Würden mir Kummer bereiten
Si si si je savais
Wenn, wenn, wenn ich wüsste
Que j'en aurai l'étrenne
Dass ich sie als Erstes bekäme
Et il y a z aussi
Und da ist auch noch
Tout ce que je connais
Alles, was ich kenne
Tout ce que j'apprécie
Alles, was ich schätze
Que je sais qui me plaît
Was ich weiß, dass es mir gefällt
Le fond vert de la mer
Der grüne Meeresgrund
valsent les brins d'algues
Wo die Algenfäden walzern
Sur le sable ondulé
Auf dem gewellten Sand
L'herbe grillée de juin
Das gegrillte Gras im Juni
La terre qui craquelle
Die Erde, die knackt
L'odeur des conifères
Der Duft der Nadelbäume
Et les baisers de celle
Und die Küsse von jener
Que ceci que cela
Die dies, die das
La belle que voilà
Die Schöne, die da
Mon Ourson, l'Ursula
Mein Bärchen, die Ursula
Je voudrais pas crever
Ich möchte nicht sterben
Avant d'avoir usé
Bevor ich verbraucht habe
Sa bouche avec ma bouche
Ihren Mund mit meinem Mund
Son corps avec mes mains
Ihren Körper mit meinen Händen
Le reste avec mes yeux
Den Rest mit meinen Augen
J'en dis pas plus faut bien
Mehr sage ich nicht, man muss
Rester révérencieux
Respektvoll bleiben
Je voudrais pas finir
Ich möchte nicht enden
Sans qu'on ait inventé
Bevor man erfunden hat
Les roses éternelles
Die ewigen Rosen
La journée de deux heures
Den Tag mit zwei Stunden
La mer à la montagne
Das Meer in den Bergen
La montagne à la mer
Die Berge am Meer
La fin de la douleur
Das Ende des Schmerzes
Les journaux en couleur
Die Zeitungen in Farbe
Tous les enfants contents
Alle Kinder glücklich
Et tant de trucs encore
Und so viele Dinge mehr
Qui dorment dans les crânes
Die in den Köpfen schlafen
Des géniaux ingénieurs
Der genialen Ingenieure
Des jardiniers joviaux
Der jovialen Gärtner
Des soucieux socialistes
Der besorgten Sozialisten
Des urbains urbanistes
Der urbanen Urbanisten
Et des pensifs penseurs
Und der nachdenklichen Denker
Tant de choses à voir
So viele Dinge zu sehen
A voir et à z-entendre
Zu sehen und zu hören
Tant de temps à attendre
So viel Zeit zu warten
A chercher dans le noir
Im Dunkeln zu suchen
Et moi je vois la fin
Und ich sehe das Ende
Qui grouille et qui s'amène
Das wimmelt und sich nähert
Avec sa gueule moche
Mit seinem hässlichen Gesicht
Et qui m'ouvre ses bras
Und das mir seine Arme öffnet
De grenouille bancroche
Von krummbeinigem Frosch
Je voudrais pas crever
Ich möchte nicht sterben
Non monsieur non madame
Nein, mein Herr, nein, Madame
Avant d'avoir tâté
Bevor ich gekostet habe
Le goût qui me tourmente
Den Geschmack, der mich quält
Le goût qu'est le plus fort
Den Geschmack, der am stärksten ist
Je voudrais pas crever
Ich möchte nicht sterben
Avant d'avoir goûté
Bevor ich gekostet habe
La saveur de la mort...
Den Geschmack des Todes...





Autoren: Boris Paul Vian, Christian Olivier Coader, Pascal Olivier, Gregoire Jean M. Simon, Anne Gaelle Bisquay, Jean Luc Millot, Serge Jean Begout, Edith Begout, Christine Ott

Têtes Raides - Fragile
Album
Fragile
Veröffentlichungsdatum
07-11-1995


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.