Tóth Andi - Itt Vagyok - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Itt Vagyok - Tóth AndiÜbersetzung ins Russische




Itt Vagyok
Я здесь
(Hey, hey) itt vagyok, ha vársz még rám, az álmok földjén
(Эй, эй) я здесь, если ты ждешь меня, в стране грез,
(Hey, hey) ha ott lakik a boldogság, most megismerném
(Эй, эй) если там живет счастье, я хочу его узнать.
Nincs út, nincs cél, csak a kedvenc dalaim, te és én
Нет пути, нет цели, только мои любимые песни, ты и я.
(Hey) adj jelet, ha vársz még rám, és indulnék
(Эй) дай знак, если ждешь меня, и я отправлюсь в путь.
(Hey) ritka már, hogy bárhol a csend jár
(Эй) редкость теперь, чтобы где-то царила тишина,
(Hey) elfutnék, de csak zűrzavar vár
(Эй) я бы убежала, но там ждет лишь суета.
(Hey) kezeim a fülemre nyomnám
(Эй) я закрываю уши руками,
(Hey) s kiabálni, tévedni miért fáj?
(Эй) и кричать, ошибаться, почему это так больно?
(Hey, hey) itt vagyok, ha vársz még rám, az álmok földjén
(Эй, эй) я здесь, если ты ждешь меня, в стране грез,
(Hey, hey) ha ott lakik a boldogság, most megismerném
(Эй, эй) если там живет счастье, я хочу его узнать.
Nincs út, nincs cél, csak a kedvenc dalaim, te és én
Нет пути, нет цели, только мои любимые песни, ты и я.
(Hey) adj jelet, ha vársz még rám, és indulnék
(Эй) дай знак, если ждешь меня, и я отправлюсь в путь.
(Hey) miért hiszed, hogy védtelen volnál?
(Эй) почему ты думаешь, что ты уязвим?
(Hey) a levegőbe végtelen dal száll
(Эй) в воздух взлетает бесконечная песня,
(Hey) a hamisakkal harcolni mernél
(Эй) ты бы осмелился бороться с фальшью,
(Hey) szólj nekem, a szívem már nem fél
(Эй) скажи мне, мое сердце больше не боится.
(Hey, hey) itt vagyok, ha vársz még rám, az álmok földjén
(Эй, эй) я здесь, если ты ждешь меня, в стране грез,
(Hey, hey) ha ott lakik a boldogság, most megismerném
(Эй, эй) если там живет счастье, я хочу его узнать.
Nincs út, nincs cél, csak a kedvenc dalaim, te és én
Нет пути, нет цели, только мои любимые песни, ты и я.
(Hey) adj jelet, ha vársz még rám, és indulnék
(Эй) дай знак, если ждешь меня, и я отправлюсь в путь.
Eltűnhetnék, néha egyszerűbb volna
Я могла бы исчезнуть, иногда было бы проще,
Színlelhetném azt, hogy minden úgy volt ma
Я могла бы притворяться, что сегодня все было так,
Amire vágyom éppen, hogy süt a Nap fönn az égen
Как я хочу, чтобы солнце светило в небе,
De nem bírnám
Но я не смогла бы.
(Hey) itt vagyok, ha vársz még rám, az álmok földjén (vársz még rám)
(Эй) я здесь, если ты ждешь меня, в стране грез (ждешь меня),
(Hey, hey) ha ott lakik a boldogság, most megismerném
(Эй, эй) если там живет счастье, я хочу его узнать.
Nincs út, nincs cél, csak a kedvenc dalaim, te és én
Нет пути, нет цели, только мои любимые песни, ты и я.
(Hey) adj jelet, ha vársz még rám, és indulnék
(Эй) дай знак, если ждешь меня, и я отправлюсь в путь.





Autoren: Major Eszter, Sztevanovity Krisztián


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.