Tóth Andi - Tovább - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Tovább - Tóth AndiÜbersetzung ins Deutsche




Tovább
Weiter
Megjelent egy szűk mosoly az arcomon
Ein schmales Lächeln erschien auf meinem Gesicht
Vagy csak elgörbítem a szám
Oder ich verziehe nur den Mund
Ennyi volt, többé nincs mit mondanom
Das war's, mehr habe ich nicht zu sagen
Nincs több dal, nincs játék
Keine Lieder mehr, keine Spiele
Ki akarnék szállni, de nem hagyom
Ich möchte aussteigen, aber ich lasse es nicht zu
Magammal küzdök jól tudom
Ich kämpfe mit mir selbst, ich weiß es genau
(Nem fogok sírni, sötétben félni)
(Ich werde nicht weinen, mich im Dunkeln fürchten)
Magamra tetoválni, hogy fájdalom
Mir selbst eintätowieren, dass es Schmerz ist
Nevetni sértő arcodon
Über dein verletzendes Gesicht lachen
(Nem érted miért fáj, nem érted miért kár)
(Du verstehst nicht, warum es wehtut, du verstehst nicht, warum es schade ist)
A szememben látod már kialudt a fény
In meinen Augen siehst du, das Licht ist erloschen
Ne mondd, hogy sajnálod, nevess őszintén
Sag nicht, dass es dir leidtut, lache ehrlich
El akarnék esni, de nem tudok
Ich möchte hinfallen, aber ich kann nicht
Nem hagyom, tovább indulok
Ich lasse es nicht zu, ich gehe weiter
(Nem érted miért fáj, nem érted miért kár)
(Du verstehst nicht, warum es wehtut, du verstehst nicht, warum es schade ist)
Bámulok egy idős párt a vonaton
Ich starre ein älteres Paar im Zug an
S újra elgörbítem a szám
Und verziehe wieder meinen Mund
Elnyomom, többé nincs mit mondanom
Ich unterdrücke es, mehr habe ich nicht zu sagen
Nincs több dal, nincs játék
Keine Lieder mehr, keine Spiele
Ki akarnék szállni, de nem hagyom
Ich möchte aussteigen, aber ich lasse es nicht zu
Magammal küzdök jól tudom
Ich kämpfe mit mir selbst, ich weiß es genau
(Nem fogok sírni, sötétben félni)
(Ich werde nicht weinen, mich im Dunkeln fürchten)
Magamra tetoválni, hogy fájdalom
Mir selbst eintätowieren, dass es Schmerz ist
Nevetni sértő arcodon
Über dein verletzendes Gesicht lachen
(Nem érted miért fáj, nem érted miért kár)
(Du verstehst nicht, warum es wehtut, du verstehst nicht, warum es schade ist)
A szememben látod már kialudt a fény
In meinen Augen siehst du, das Licht ist erloschen
Ne mondd, hogy sajnálod, nevess őszintén
Sag nicht, dass es dir leidtut, lache ehrlich
El akarnék esni, de nem tudok
Ich möchte hinfallen, aber ich kann nicht
Nem hagyom, tovább indulok
Ich lasse es nicht zu, ich gehe weiter
(Nem érted miért fáj, nem érted miért kár)
(Du verstehst nicht, warum es wehtut, du verstehst nicht, warum es schade ist)





Autoren: Krisztian Sztevanovity, Andrea Toth


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.