Định Mệnh Anh Và Em -
Tú Vi
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Định Mệnh Anh Và Em
Schicksal zwischen Dir und Mir
Nhớ
lần
đầu
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
Ngại
ngùng
khi
em
trông
thấy
anh
mỉm
cười
schüchtern,
als
ich
sah,
wie
du
mich
anlächeltest.
Rồi
người
nhìn
em
ánh
mắt
ấy
sao
dịu
dàng
Dann
hast
du
mich
angesehen,
mit
diesem
sanften
Blick.
Phút
chốc
trong
lòng
xuyến
xao
bồi
hồi
Einen
Moment
lang
war
mein
Herz
voller
Aufregung.
Khao
khát
mong
ước
rồi
sẽ
gặp
lại
anh
Ich
sehnte
mich
danach,
dich
wiederzusehen.
Trộm
nhìn
em
trong
đêm
nét
duyên
dịu
dàng
ich
habe
dich
heimlich
in
der
Nacht
beobachtet,
deine
sanfte
Anmut.
Dù
chỉ
là
một
phút
giây
thoáng
qua
mà
thôi
Obwohl
es
nur
ein
flüchtiger
Moment
war,
Đã
thấy
trong
lòng
nhớ
em
nhiều
lắm
habe
ich
dich
schon
sehr
vermisst.
Chẳng
biết
rồi
mai
này
sẽ
gặp
lại
không
Ich
wusste
nicht,
ob
wir
uns
morgen
wiedersehen
würden.
Rồi
tình
yêu
như
ngọn
sóng
Und
dann
kam
die
Liebe
wie
eine
Welle,
Dịu
dàng
xô
đến
bên
anh
sanft
zu
mir
gespült.
Cả
một
đại
dương
hạnh
phúc
Ein
ganzer
Ozean
des
Glücks,
Tắm
mát
cho
em
tháng
ngày
der
mich
all
die
Tage
erfrischte.
Đôi
bàn
tay
ta
sẽ
giữ
lấy
Unsere
Hände
werden
sich
festhalten,
Ân
tình
mình
đẹp
biết
mấy
unsere
Liebe
ist
so
wunderschön.
Dẫu
biết
rằng
đường
đời
còn
xa
hỡi
anh
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
der
Weg
des
Lebens
noch
lang
ist,
mein
Lieber.
Tựa
vào
bờ
vai
này
nhé
Lehn
dich
an
meine
Schulter,
Trọn
đời
che
chở
cho
em
ich
werde
dich
für
immer
beschützen.
Giữ
chặt
đôi
tay
em
nhé
Halte
meine
Hände
fest,
Nhỏ
bé
nhưng
thật
ấm
êm
klein,
aber
so
warm.
Vui
buồn
ta
sẽ
cùng
chia
sớt
Freude
und
Leid
werden
wir
teilen,
Để
ngày
chỉ
còn
hạnh
phúc
sodass
nur
noch
Glück
übrig
bleibt.
Cám
ơn
định
mệnh
đã
cho
ta
gặp
nhau
Danke,
Schicksal,
dass
wir
uns
begegnet
sind.
Đến
bên
nhau
Zueinander
kommen,
Dường
như
chung
quanh
anh
tốt
hơn
từng
ngày
scheint
alles
um
mich
herum
jeden
Tag
besser
zu
werden.
Và
rồi
anh
đã
biết
vun
đắp
cho
ngày
mai
Und
dann
habe
ich
gelernt,
für
die
Zukunft
zu
bauen.
Chắp
cánh
cho
ngày
chúng
ta
hạnh
phúc
Ich
gebe
unserem
Glück
Flügel,
Vì
anh
đã
biết
là
mình
thuộc
về
nhau
denn
ich
weiß,
dass
wir
zusammengehören.
Rồi
tình
yêu
như
ngọn
sóng
Und
dann
kam
die
Liebe
wie
eine
Welle,
Dịu
dàng
xô
đến
bên
anh
sanft
zu
mir
gespült.
Cả
một
đại
dương
hạnh
phúc
Ein
ganzer
Ozean
des
Glücks,
Tắm
mát
cho
em
tháng
ngày
der
mich
all
die
Tage
erfrischte.
Đôi
bàn
tay
ta
sẽ
giữ
lấy
Unsere
Hände
werden
sich
festhalten,
Ân
tình
mình
đẹp
biết
mấy
unsere
Liebe
ist
so
wunderschön.
Dẫu
biết
rằng
đường
đời
còn
xa
hỡi
anh
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
der
Weg
des
Lebens
noch
lang
ist,
mein
Lieber.
Tựa
vào
bờ
vai
này
nhé
Lehn
dich
an
meine
Schulter,
Trọn
đời
che
chở
cho
em
ich
werde
dich
für
immer
beschützen.
Giữ
chặt
đôi
tay
em
nhé
Halte
meine
Hände
fest,
Nhỏ
bé
nhưng
thật
ấm
êm
klein,
aber
so
warm.
Vui
buồn
ta
sẽ
cùng
chia
sớt
Freude
und
Leid
werden
wir
teilen,
Để
ngày
chỉ
còn
hạnh
phúc
sodass
nur
noch
Glück
übrig
bleibt.
Cám
ơn
định
mệnh
đã
cho
ta
gặp
nhau
Danke,
Schicksal,
dass
wir
uns
begegnet
sind.
Rồi
tình
yêu
như
ngọn
sóng
Und
dann
kam
die
Liebe
wie
eine
Welle,
Dịu
dàng
xô
đến
bên
anh
sanft
zu
mir
gespült.
Cả
một
đại
dương
hạnh
phúc
Ein
ganzer
Ozean
des
Glücks,
Tắm
mát
cho
em
tháng
ngày
der
mich
all
die
Tage
erfrischte.
Đôi
bàn
tay
ta
sẽ
giữ
lấy
Unsere
Hände
werden
sich
festhalten,
Ân
tình
mình
đẹp
biết
mấy
unsere
Liebe
ist
so
wunderschön.
Dẫu
biết
rằng
đường
đời
còn
xa
hỡi
anh
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
der
Weg
des
Lebens
noch
lang
ist,
mein
Lieber.
Tựa
vào
bờ
vai
này
nhé
Lehn
dich
an
meine
Schulter,
Trọn
đời
che
chở
cho
em
ich
werde
dich
für
immer
beschützen.
Giữ
chặt
đôi
tay
em
nhé
Halte
meine
Hände
fest,
Nhỏ
bé
nhưng
thật
ấm
êm
klein,
aber
so
warm.
Vui
buồn
ta
sẽ
cùng
chia
sớt
Freude
und
Leid
werden
wir
teilen,
Để
ngày
chỉ
còn
hạnh
phúc
sodass
nur
noch
Glück
übrig
bleibt.
Cám
ơn
định
mệnh
đã
cho
ta
gặp
nhau
Danke,
Schicksal,
dass
wir
uns
begegnet
sind.
Vui
buồn
ta
sẽ
cùng
chia
sớt
Freude
und
Leid
werden
wir
teilen,
Để
ngày
chỉ
còn
hạnh
phúc
sodass
nur
noch
Glück
übrig
bleibt.
Cám
ơn
định
mệnh
đã
cho
ta
gặp
nhau
Danke,
Schicksal,
dass
wir
uns
begegnet
sind.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nguyen Hong Thuan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.