U-Roy feat. Aisha - Mother of Civilisation - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Mother of Civilisation - U-Roy , Aisha Übersetzung ins Russische




Mother of Civilisation
Мать цивилизации
Every parts original
Все части подлинные
No, we no have no false parts, as I would say (Ooooh)
Нет, у нас нет фальшивых частей, как я бы сказал (Оооо)
Well, well, from head to toe (Ooooh)
Что ж, от головы до пят (Оооо)
You haffi know, oh yes, a so we go (Ooooh)
Тебе нужно знать, о да, так мы идём (Оооо)
Do you know about it? (Ooooh)
Ты знаешь об этом? (Оооо)
Come make me tell you 'bout it (Ooooh)
Пойдём, расскажу тебе об этом (Оооо)
Come chat to them, Aisha!
Поговори с ними, Аиша!
Yes, I know (Eh heh)
Да, я знаю (Э-хе)
How it feels to be hungry
Каково это быть голодной
Do you know? (Yeah, baby!)
Ты знаешь? (Да, детка!)
I wonder, do you know?
Интересно, знаешь ли ты?
Of course I know
Конечно, я знаю
Yes, I know
Да, я знаю
How it feels (What do you know?)
Каково это (Что ты знаешь?)
To be thirsty (You don't know)
Быть жаждущей (Ты не знаешь)
Do you know? (Like I really know)
Ты знаешь? (Как я по-настоящему знаю)
I wonder, do you know? (Yes, I know)
Интересно, знаешь ли ты? (Да, я знаю)
'Cause she's the mother of civilization
Ведь она мать цивилизации
And she's the sister of a civilization
И она сестра цивилизации
And yes, the daughter come fi rule the nation
И да, дочь пришла править нацией
Yes, we haffi tell it to the world
Да, мы должны рассказать миру
Yes, we tell it to all the little boys and all the little girls
Да, рассказать всем малышам: мальчикам и девочкам
Do you know what it takes to be hungry?
Знаешь ли, каково быть голодным?
You never know what it takes to have no clothes
Ты не знаешь, каково без одежды
Do you know what it takes to be homeless?
Знаешь ли, каково быть бездомным?
Yes, yes, don't even have a dress, as I would say
Да, да, даже платья нет, как я бы сказал
Say, do you know, y'all?
Скажи, знаешь ли ты, все?
Used and abused, picked and refused
Использовали и унижали, выбирали и отвергали
I work, you get the promotion
Я работаю, ты получаешь повышение
I wonder, do you know?
Интересно, знаешь ли ты?
Do you know what it takes to be abused?
Знаешь ли, каково быть униженной?
I wonder, do you know?
Интересно, знаешь ли ты?
To be used and refused, as I would say
Быть использованной и отвергнутой, как я бы сказал
You never know, yes, you couldn't know (Ooooh)
Ты не знаешь, да, не мог знать (Оооо)
Yeah, you gotta be a soldier like that, as I
Да, будь солдатом, вот так, как я
Would tell you, you know what I mean? (Ooooh)
Сказал бы, понимаешь? (Оооо)
You have fi be the soldier inna this yah army (Ooooh)
Ты должен быть солдатом в этой армии (Оооо)
And you just gotta believe, yes, a what I gotta say to you (Ooooh)
И просто верь, да, вот что скажу (Оооо)
Yes, a you no know, no, you never know (Ooooh)
Да, ты не знаешь, нет, никогда не знал (Оооо)
Yes, you never know, oh yes, you never know (Ooooh)
Да, никогда не знал, о да, не знал (Оооо)
You really know 'bout the African sister?
Ты правда знаешь африканскую сестру?
Yes, you know about the African daughter?
Да, знаешь африканскую дочь?
Mother of a civilization
Мать цивилизации
Daughter of civilization (I wonder, do you know?)
Дочь цивилизации (Интересно, знаешь?)
Sister, yeah, yes, she rule the nation (I wonder, do you know?)
Сестра, да, да, правит нацией (Интересно, знаешь?)
Tell it to the whole generation
Расскажи целому поколению
Now you no know, yes, you never know
Вот, не знаешь, да, никогда не знал
You never know (Mother!)
Не знаешь (Мать!)
And no, you couldn't know, unless I tell you!
Нет, не мог знать, пока не расскажу!
You never know (I'm a sister!)
Не знаешь сестра!)
A 'bout the African sister (A daughter, a warrior!)
Об африканской сестре (Дочь, воин!)
No false parts (Do you know?)
Никаких фальшивых частей (Знаешь?)
No false breast, no false bum (Do you know?)
Ни груди, ни ягодиц поддельных (Знаешь?)
Everything original, as I would say!
Всё подлинное, как я бы сказал!
Do you know about the African sister?
Знаешь африканскую сестру?
You never know about the African daughter
Не знаешь африканскую дочь
Don't you know?
Разве не знаешь?
Yes, I got to tell you so
Да, должен сказать тебе
And a so we go, you know?
И вот так мы идём, знаешь?
Never know, y'all
Никогда не знаешь, все
No, you never know, y'all
Нет, никогда не знаешь, все
You have to know, you have fi know
Ты должен знать, обязан знать
Yes, me haffi make you know
Да, я дам тебе знать
Yes, a same so it goes, as I would tell it to you
Да, так оно и есть, как я бы сказал
'Bout the mother of civilization
О матери цивилизации
'Bout the sister come fi rule the nation
О сестре, что пришла править нацией
Say, 'bout the daughter of civilization
Скажи, о дочери цивилизации
Yes, she a one of Jah Jah pickney
Да, она дитя Джа Джа
So you haffi know
Так что должен знать
You better know
Лучше тебе знать
Exactly how it goes, I would say
Точно как идёт, скажу я
Yes, yes, you better know, as I would tell you
Да, да, лучше знай, как скажу
Yes, you haffi know, baby
Да, должен знать, детка
Really and truly, you got to know
Истинно, тебе знать надо
You got to know, as I would say
Должен знать, как я бы сказал
No false parts, as I would tell you
Никаких фальшивых частей, скажу
Everything original from the start, as I would tell you
Всё подлинное с начала, скажу
Everything original from the top to the very last drop, as I would say
Всё подлинное сверху до последней капли, скажу





Autoren: Neil Joseph Stephen Fraser, Christopher Antony Mcfarlane


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.