Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
致海 (feat. Sel.C)
К Морю (feat. Sel.C)
看暖色的光
Смотрю
на
теплый
свет
輕蓋著那
閃爍海港
Он
нежно
укрывает
тот
сверкающий
порт
在細沙
放低足印
На
мелком
песке
оставляю
следы
感覺著那
年少光陰
正倒流
Чувствую,
как
юные
годы
текут
вспять
在這
純潔的海灘中
種花
На
этом
чистом
пляже
сажаю
цветы
沒設想
如果這樣妳會倒下
Не
думал,
что
если
так,
ты
упадешь
祈盼
用愛與真使她
發芽
Надеялся
любовью
и
правдой
заставить
ее
прорасти
卻沒法
逃避世間的險詐
Но
не
смог
избежать
мирского
коварства
隨着海風輕吹奏
浪濤捲起舞曲
Под
легкий
напев
морского
бриза
волны
закружили
танец
純屬歡欣的嘴臉
覓尋簡單滿足
Чисто
радостное
лицо
ищет
простого
удовлетворения
為那燈塔
留影照
描述對岸何俏妙
Сфотографировал
тот
маяк,
описывая,
как
прекрасен
противоположный
берег
掉進水彩龍宮
同共舞相擁
Упал
в
акварельный
дворец
дракона,
танцуем
вместе,
обнявшись
無奈砂礫的堡壘
末能堅守至終
Увы,
замок
из
песка
не
смог
устоять
до
конца
如像光陰將青澀
浪淘沙般清空
Словно
время
смыло
юность,
как
волны
песок
為那生計
而裝笑
陳述慣例零格調
Ради
заработка
притворно
улыбаюсь,
излагаю
рутину
без
стиля
掉進蝸居破屋
全在這苦海裏斷送
Упал
в
тесную
лачугу,
все
потеряно
в
этом
море
страданий
When
i
was
seven
i
was
thinking
loud
Когда
мне
было
семь,
я
думал
вслух
So
i
sing
it
out
and
dance
about
Так
что
я
пел
это
и
танцевал
вокруг
Building
castles
from
the
light
i
found
Строил
замки
из
света,
что
нашел
Life
was
simple
no
one's
keeping
count
Жизнь
была
проста,
никто
не
вел
счет
Ima
live
out
my
dreams
forever
Я
буду
жить
своими
мечтами
вечно
I
had
no
doubts
У
меня
не
было
сомнений
Slowly
people
be
all
mean
and
frowned
Постепенно
люди
стали
злыми
и
хмурыми
Then
above
me
comes
the
raining
clouds
Потом
надо
мной
появились
дождевые
тучи
They
say
life
is
not
that
simple
Говорят,
жизнь
не
так
проста
Nothing
never
comes
from
nothing
Ничто
никогда
не
возникает
из
ничего
You
figure
it
out
Разбирайся
сам
But
ive
never
been
told
how
Но
мне
никогда
не
говорили,
как
But
they
blame
me
when
i
hit
the
ground
Но
они
винят
меня,
когда
я
падаю
So
i
just
keep
my
head
down
Так
что
я
просто
держу
голову
опущенной
But
the
sea
made
a
sound
Но
море
издало
звук
So
i'll
still
sing
it
out
and
dance
about
Так
что
я
все
равно
буду
петь
это
и
танцевать
вокруг
Cuz
that's
who
i
am
Потому
что
таков
я
есть
I
have
no
doubts
У
меня
нет
сомнений
隨着海風輕吹奏浪濤捲起舞曲
Под
легкий
напев
морского
бриза
волны
закружили
танец
純屬歡欣的嘴臉覓尋簡單滿足
Чисто
радостное
лицо
ищет
простого
удовлетворения
盡每一秒
來呼叫
期待世俗
能意料
Каждую
секунду
взываю,
надеясь,
что
мир
поймет
放膽繪出神話
源自你筆下
Смело
нарисуй
миф,
рожденный
твоей
кистью
隨着海風輕吹奏
浪人終歸故居
Под
легкий
напев
морского
бриза
скиталец
наконец
возвращается
домой
回復歡欣的嘴臉
獲尋深宮聖水
Восстанавливает
радостное
лицо,
обретя
святую
воду
глубокого
дворца
盡每一秒
來呼叫
毋用世俗
來意料
Каждую
секунду
взываю,
не
нужно,
чтобы
мир
предугадывал
那怕生出笑話
行樂也不差
Не
боясь
насмешек,
веселиться
тоже
неплохо
無懼砂礫的堡壘
陸沉不可再追
Не
страшась,
что
замок
из
песка
рухнет
безвозвратно
悟透生命
本應揮霍
敍成今生滙粹
Понял:
жизнь
нужно
тратить
щедро,
создавая
квинтэссенцию
этой
жизни
盡每一秒
來呼叫
毋用世俗
來意料
Каждую
секунду
взываю,
не
нужно,
чтобы
мир
предугадывал
看那天色似畫
重現了當初那淡雅
Смотрю
на
небо,
похожее
на
картину,
вновь
явившее
ту
прежнюю
утонченность
用這一秒
來呼叫
毋用世俗
來意料
Эту
секунду
использую,
чтобы
взывать,
не
нужно,
чтобы
мир
предугадывал
看那沙中曇花
全綻放的一個夜晚
Смотрю
на
эфемер
в
песке,
полностью
расцветший
этой
ночью
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 胤正 王, Jay Ng
Album
若夢・浮生
Veröffentlichungsdatum
20-12-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.