Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruk Ja O Dil Deewane - From "Dilwale Dulhania Le Jayenge"
Остановись, безумное сердце - Из фильма "Непохищенная невеста"
रुक
जा
ओ
दिल
दीवाने
Остановись,
о
сердце
безумное,
पूछूँ
तो
मैं
ज़रा
Дай
спросить
тебя,
लड़की
है
या
है
जादू
Девушка
это
или
волшебство,
खुशबू
है
या
नशा
Аромат
или
дурман?
रुक
जा
ओ
दिल
दीवाने
Остановись,
о
сердце
безумное,
पूछूँ
तो
मैं
ज़रा
Дай
спросить
тебя,
लड़की
है
या
है
जादू
Девушка
это
или
волшебство,
खुशबू
है
या
नशा
Аромат
или
дурман?
पास
वो
आये
तो
Если
она
подойдет
ближе,
छू
के
मैं
देखूँ
ज़रा
Дай
мне
прикоснуться
к
ней,
रुक
जा
ओ
दिल
दीवाने
Остановись,
о
сердце
безумное,
पूछूँ
तो
मैं
ज़रा
Дай
спросить
тебя,
देखे
वो
इधर,
हँस
के
बेख़बर
Смотрит
она
сюда,
беззаботно
смеясь,
थाम
के
दिल
हम
खड़े
हैं
Замирая,
стою
я,
गुमसुम
सी
नज़र,
उसकी
है
मगर
Взгляд
ее
рассеянный,
но
होंठों
पे
शिक़वे
बड़े
हैं
На
губах
моих
упреки,
बात
बन
जाये
तो
Если
представится
случай,
मैं
बात
छेड़ूँ
ज़रा
Я
заведу
разговор,
रुक
जा
ओ
दिल
दीवाने
Остановись,
о
сердце
безумное,
पूछूँ
तो
मैं
ज़रा
Дай
спросить
тебя,
लड़की
है
या
है
जादू
Девушка
это
или
волшебство,
खुशबू
है
या
नशा
Аромат
или
дурман?
शरमा
वो
गई,
घबरा
वो
गई
Она
засмущалась,
она
смутилась,
मैंने
जो
उसको
पुकारा
Когда
я
ее
позвал,
ये
दिल
ले
लिया,
उसने
कर
दिया
Это
сердце
покорила,
она
подала
आँखों
ही
आँखों
में
इशारा
Знак
глазами
своими,
जान
भी
जाये
तो
Даже
если
жизнь
отдам,
ग़म
न
करूँ
मैं
ज़रा
Не
буду
горевать
ничуть,
रुक
जा
ओ
दिल
दीवाने
Остановись,
о
сердце
безумное,
पूछूँ
तो
मैं
ज़रा
Дай
спросить
тебя,
लड़की
है
या
है
जादू
Девушка
это
или
волшебство,
खुशबू
है
या
नशा
Аромат
или
дурман?
महफ़िल
में
हसीं,
तू
ही
तो
नहीं
В
этой
веселой
компании,
ты
ведь
не
одна,
रूठी
तू
किसलिये
अकेली
Почему
ты
грустишь
в
одиночестве?
जिस
पे
यूँ
फ़िदा,
ये
दिल
हो
गया
В
которую
так
влюблено
это
сердце,
वो
तो
है
तेरी
इक
सहेली
Она
всего
лишь
твоя
подруга,
मान
वो
जाये
तो,
बाँहों
में
ले
लूँ
ज़रा
Если
она
согласится,
я
обниму
ее
на
мгновение,
रुक
जा
ओ
दिल
दीवाने
Остановись,
о
сердце
безумное,
पूछूँ
तो
मैं
ज़रा
Дай
спросить
тебя,
लड़की
है
या
है
जादू
Девушка
это
или
волшебство,
खुशबू
है
या
नशा
Аромат
или
дурман?
पास
वो
आये
तो
Если
она
подойдет
ближе,
छू
के
मैं
देखूँ
ज़रा
Дай
мне
прикоснуться
к
ней,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ANAND BAKSHI, JATIN LALIT
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.