Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der erste Sahne Mix - Version 2003
The First Cream Mix - Version 2003
Sie
treffen
sich
täglich
um
viertel
nach
drei,
ahaha,
oh
yeah
They
meet
daily
at
a
quarter
past
three,
ahaha,
oh
yeah
Am
Stammtisch
im
Eck
in
der
Konditorei,
ahaha,
oh
yeah
At
the
regulars'
table
in
the
corner
of
the
confectionery,
ahaha,
oh
yeah
Und
blasen
zum
Sturm
auf
das
Kuchenbuffet
And
prepare
to
storm
the
cake
buffet
Auf
Schwarzwälder-Kirsch
und
auf
Sahnebisset
On
Black
Forest
cherry
and
cream
puffs
Auf
Früchteeis,
Annanas,
Kirsch
und
Banane
Aber
bitte
mit
Sahne
On
fruit
ice
cream,
pineapple,
cherry
and
banana
But
please
with
cream
EHRENWERTES
HAUS
/ Einl.:
A
HOUSE
OF
HONOR
/ Intro:
A
In
diesem
Mietshaus
wohnen
wir
seit
einem
Jahr
und
sind
hier
wohlbekannt
We
have
lived
in
this
apartment
building
for
a
year
and
are
well
known
here
Doch
stell'
dir
vor,
was
ich
soeben
unter
unserer
Haustür
fand
But
just
imagine
what
I
just
found
under
our
front
door
Es
ist
ein
Brief
von
unseren
Nachbarn,
darin
steht:
Wir
müssen
raus!
It's
a
letter
from
our
neighbors,
it
says:
We
have
to
get
out!
Sie
meinen
du
und
ich,
wir
passen
nicht,
in
dieses
ehrenwerte
Haus.
They
mean
you
and
me,
we
don't
fit
into
this
honorable
house.
Wenn
du
mich
fragst,
diese
Heuchelei
halt
ich
nicht
länger
aus
If
you
ask
me,
this
hypocrisy
I
can't
stand
any
longer
Wir
packen
unsre
sieben
Sachen,
und
ziehn
fort,
aus
diesem
ehrenwerten
Haus.
We
pack
our
things,
and
move
out,
from
this
honorable
house.
MIT
66
JAHREN
/ Einl.:
(Streicher):
F
AT
66
YEARS
/ Intro:
(Strings):
F
Ihr
werdet
euch
noch
wundern,
wenn
ich
erst
Rentner
bin
You
will
be
amazed
when
I
am
a
pensioner
Sobald
der
Stress
vorbei
ist,
da
lang
ich
nämlich
hin
aha
aha
aha
As
soon
as
the
stress
is
over,
I'll
go
there,
aha
aha
aha
Da
föhn
ich
äußerst
lässig,
das
Haar,
das
mir
noch
blieb
I'll
blow
my
hair
extremely
cool,
the
hair
I
still
have
Ich
zieh
meinen
Bauch
ein,
und
mach'
auf
heißer
Typ
aha
aha
aha
I'll
pull
in
my
stomach,
and
play
hot
guy
aha
aha
aha
Und
sehen
mich
die
Leute
entrüstet
an
und
streng
And
when
people
look
at
me
with
indignation
and
severity
Dann
sag
ich
meine
Lieben,
ihr
seht
das
viel
zu
eng
Then
I
say
my
dears,
you
are
looking
at
this
much
too
narrowly
Mit
66
Jahren,
da
fängt
das
Leben
an
mit
66
Jahren,
da
hat
man
Spass
daran
At
66,
that's
when
life
begins
at
66,
that's
when
you
have
fun
Mit
66
Jahren,
da
kommt
man
erst
in
Schuß
mit
66,
ist
noch
lange
nicht
Schluß
At
66,
that's
when
you
really
get
going
at
66,
it's
far
from
over
Und
nach
dem
Abendessen
sagte
er
And
after
dinner
he
said
Laß
mich
noch
eben
Zigaretten
holen
gehn.
Let
me
just
go
get
cigarettes.
Sie
rief
ihm
nach,
nimm
dir
die
Schlüssel
mit
She
called
after
him,
take
the
keys
with
you
Ich
werd
inzwischen
nach
der
Kleinen
sehn.
I'll
check
on
the
little
one
in
the
meantime.
Er
zog
die
Tür
zu
ging
stumm
hinaus
He
closed
the
door
went
out
silently
Ins
neonhelle
Treppenhaus.
Into
the
neon-lit
stairwell.
Es
roch
nach
Bohnerwachs
und
Spießigkeit
It
smelled
of
floor
wax
and
philistinism
Und
auf
der
Treppe
dachte
er
And
on
the
stairs
he
thought
Wie
wenn
das
jetzt
ein
Aufbruch
wär.
As
if
this
were
a
new
beginning.
Man
müßte
einfach
gehn.
You
should
just
leave.
Für
alle
Zeit.
For
all
time.
Für
alle
Zeit.
For
all
time.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York.
I've
never
been
to
New
York.
Ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii.
I've
never
been
to
Hawaii.
Ging
nie
durch
San
Francisco
in
zerrissenen
Jeans.
Never
walked
through
San
Francisco
in
ripped
jeans.
Ich
war
noch
niemals
in
New
York.
I've
never
been
to
New
York.
Ich
war
noch
niemals
richtig
frei.
I've
never
been
truly
free.
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
fliehn.
To
be
crazy
for
once
and
escape
all
constraints.
Aber
bitte
mit
Sahne
But
please
with
cream
Aber
bitte
mit
Sahne
But
please
with
cream
Aber
bitte
mit
Sahne
But
please
with
cream
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: udo jürgens
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.