Udo Jürgens - Ich würd' es wieder tun - Live 2005 Mix 2011 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Ich würd' es wieder tun - Live 2005 Mix 2011
I would do it again - Live 2005 Mix 2011
Von Zeit zu Zeit werf′ ich den Blick
From time to time I cast my gaze back
Auf meinen bunten Weg zurück,
On my colourful journey,
Auf das, was war - und dabei wird mir klar:
On that which was - and it becomes clear to me:
Ich würd' es wieder tun, ich würd′ es wieder tun.
I would do it again, I would do it again.
Die Berg- und Talfahrt durch die Zeit,
The roller coaster ride through time,
Selbst alles das, was ich bereut,
Even all that I regretted,
An dem ich hing - und das in Brüche ging,
That on which I hung - and that came crashing down,
Ich würd' es wieder tun, ich würd' es wieder tun.
I would do it again, I would do it again.
Ich hab′ mir oft den Mund verbrannt,
I have often burned my tongue,
Hab′ das, was dumm war, dumm genannt,
Have called that which was stupid, stupid,
Und nicht bedacht, daß man sich Feinde macht,
And not considered that one makes enemies,
Ich würd' es wieder tun, ich würd′ es wieder tun.
I would do it again, I would do it again.
Da war so viel, das so verheißungsvoll begann,
There was so much that began so promisingly,
Und das dann doch wie Sand durch meine Finger rann.
And that then trickled through my fingers like sand.
Fantastereien, an denen wie ein Kind man hängt,
Fantasies on which I hung like a child,
Die blinde Wut, die mich zum Weitermachen bringt.
The blind rage that drives me to continue.
Was auch geschah - und ging es mir auch noch so nah -
Whatever happened - and however close it came to me -
Ich würd' es wieder und immer wieder tun!
I would do it again and again!
Der unbescheidene Größenwahn,
The immodest megalomania,
Den manchmal man nicht bremsen kann,
That sometimes cannot be stopped,
Das falsche Wort, am völlig falschen Ort.
The wrong word, in the completely wrong place.
Ich würd′ es wieder tun, ich würd' es wieder tun.
I would do it again, I would do it again.
Der Tag, an dem du zu mir kamst,
The day when you came to me,
Mir den Verstand und die Sinne namst,
Took my senses and my mind,
Und dann das Aus - und ich allein im Haus -
And then the end - and I alone in the house -
Ich würd′ es wieder tun, ich würd' es wieder tun.
I would do it again, I would do it again.
Der beste Freund, der keiner blieb,
The best friend who was no longer one,
Mich an den Rand des Abgrunds trieb.
Drove me to the edge of the abyss.
Die falsche Wahl und dennoch allemal -
The wrong choice and yet always -
Ich würd' es wieder tun, ich würd′ es wieder tun.
I would do it again, I would do it again.
Ich hab′ bewußt so manche Illusion zerstört,
I consciously destroyed many illusions,
Und manchen Rat, der gut gemeint war, überhört.
And ignored many pieces of advice that were well-intentioned.
Doch ich hab' nie den Mantel nach dem Wind gehängt.
But I never trimmed my sails to the wind.
Ich hab′ geliebt und mich doch niemals aufgedrängt.
I have loved and never forced myself on anyone.
Was auch geschah - und ging es mir auch noch so nah -
Whatever happened - and however close it came to me -
Ich würd' es wieder und immer wieder tun!
I would do it again and again!
Ich würd′ es wieder tun -
I would do it again -
Ja, ich würd' es ganz bestimmt immer wieder tun.
Yes, I would most definitely do it again.





Autoren: Udo Juergens, Fred Jay


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.