Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles was sie anhat (MTV Unplugged 2)
Всё, что на ней надето (MTV Unplugged 2)
Ich
kenn'
'ne
Lady,
die
schießt
Herzen
im
Sekundentakt
Я
знаю
одну
леди,
которая
разбивает
сердца
каждую
секунду,
Typen
tragen
ihren
Namen
als
Tattoo
Парни
носят
её
имя
как
татуировку.
Jeden
noch
so
coolen
Macker
hat
sie
schon
geknackt
Каждого,
даже
самого
крутого
мачо,
она
уже
покорила,
Liebt
den
Sound
von
brechenden
Tabus
Любит
звук
ломающихся
табу.
Ihre
Röcke
zu
kurz,
ihre
Nächte
zu
lang
Её
юбки
слишком
коротки,
её
ночи
слишком
длинны,
Und
willst
du
ihre
Liebe,
stell
dich
hinten
an
И
если
ты
хочешь
её
любви,
встань
в
очередь.
Sie
hat
die
hot
legs,
ready
to
go
У
неё
горячие
ножки,
готовые
идти,
Und
alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
И
всё,
что
на
ней
надето
— это
её
радио.
Sie
ist
ein
cool
thing,
was
für
'ne
Show
Она
крутая
штучка,
какое
шоу!
Und
ihre
süßen
Lippen
küssen
dich
k.o.
И
её
сладкие
губы
целуют
тебя
до
потери
сознания.
Sie
haut
mich
jedes
Mal
vom
Hocker,
ey,
wenn
ich
sie
seh'
Она
каждый
раз
сбивает
меня
с
ног,
эй,
когда
я
её
вижу,
Ist
'n
Weltwunder,
dass
ich
überhaupt
noch
steh'
Это
чудо
света,
что
я
вообще
ещё
стою.
Baby,
go
go
go
Детка,
давай,
давай,
давай,
Alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
Всё,
что
на
ней
надето
— это
её
радио.
Sie
ist
'ne
Gradeaus-Maus,
kein
Tussi-Modell
Она
прямолинейная
девчонка,
не
какая-то
модель,
Kein
Schickmicki-Mode-Huhn
Не
гламурная
модница.
Weil
nun
auf
Hof
sind
Casanovas
verpisst
sie
sich
schnell
Ведь
как
только
появляются
Казановы,
она
быстро
исчезает,
Mit
Normalos
hat
sie
nichts
zu
tun
С
обычными
парнями
ей
нечего
делать.
Außerdem
spielt
sie
Gitarre
in
'ner
Powerband
Кроме
того,
она
играет
на
гитаре
в
мощной
группе,
Haut
lässig
in
die
Seiten
und
die
Bühne
brennt
Лихо
бьёт
по
струнам,
и
сцена
горит.
Sie
hat
die
hot
legs,
ready
to
go
У
неё
горячие
ножки,
готовые
идти,
Und
alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
И
всё,
что
на
ней
надето
— это
её
радио.
Sie
ist
ein
cool
thing,
was
für
'ne
Show
Она
крутая
штучка,
какое
шоу!
Und
ihre
süßen
Lippen
küssen
dich
k.o.
И
её
сладкие
губы
целуют
тебя
до
потери
сознания.
Sie
haut
mich
jedes
Mal
vom
Hocker,
ey,
wenn
ich
sie
seh'
Она
каждый
раз
сбивает
меня
с
ног,
эй,
когда
я
её
вижу,
Ist
'n
Weltwunder,
dass
ich
überhaupt
noch
steh'
Это
чудо
света,
что
я
вообще
ещё
стою.
Baby,
go
go
go
Детка,
давай,
давай,
давай,
Alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
Всё,
что
на
ней
надето
— это
её
радио.
Als
ich
das
letzte
Mal
mit
unsrer
Band
hier
war
Когда
я
в
последний
раз
был
здесь
с
нашей
группой,
Stand'st
du
da
unten
im
Saal
Ты
стояла
там,
внизу,
в
зале,
Und
ich
sang
grade
unsren
Hammer-Hit
zum
150.
Mal
И
я
как
раз
пел
наш
суперхит
в
150-й
раз.
Der
Drummer
hinter
mir
rockte
los
wie
'n
Verrückter
Барабанщик
позади
меня
зажигал
как
сумасшедший,
Und
der
Typ
da
am
Bass
wie
ein
vom
Jenseits
Geschickter
И
парень
на
басу
как
посланник
с
небес.
Das
Panik-Orchester
haute
mich
um
Оркестр
Паники
сбил
меня
с
ног,
Und
dann
auch
noch
du,
du
bittest
darum
А
потом
ещё
и
ты,
ты
просишь
об
этом.
Sie
hat
die
hot
legs,
ready
to
go
У
неё
горячие
ножки,
готовые
идти,
Und
alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
И
всё,
что
на
ней
надето
— это
её
радио.
Sie
ist
ein
cool
thing,
was
für
'ne
Show
Она
крутая
штучка,
какое
шоу!
Und
ihre
süßen
Lippen
küssen
dich
k.o.
И
её
сладкие
губы
целуют
тебя
до
потери
сознания.
Sie
haut
mich
jedes
Mal
vom
Hocker,
ey,
wenn
ich
sie
seh'
Она
каждый
раз
сбивает
меня
с
ног,
эй,
когда
я
её
вижу,
Ist
'n
Weltwunder,
dass
ich
überhaupt
noch
steh'
Это
чудо
света,
что
я
вообще
ещё
стою.
Baby,
go
go
go
Детка,
давай,
давай,
давай,
Alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
Всё,
что
на
ней
надето
— это
её
радио.
Ja
Freunde,
wer
kennt
das
nicht?
Да,
друзья,
кто
этого
не
знает?
Wenn
du's
zum
ersten
Mal
hörst
bist
du
noch
ganz
klein
Когда
ты
слышишь
это
впервые,
ты
ещё
совсем
маленький,
Hörste
"hungernde
Kinder",
"Afrika"
Слышишь
"голодающие
дети",
"Африка",
Kannst
nicht,
kannst
nicht
pennen,
bringt
dich
völlig
durch'nander
Не
можешь,
не
можешь
спать,
это
совершенно
выбивает
тебя
из
колеи.
Du
weißt
genau,
darauf
willst
du
nie
stillhalten
Ты
точно
знаешь,
что
никогда
не
будешь
бездействовать,
Dein
ganzes
Leben
nicht
Всю
свою
жизнь.
Du
gehst
ins
Bett,
du
heulst
Ты
идёшь
в
кровать,
ты
плачешь,
Und
du
beschließt,
wenn
du
groß
bist
willst
du
die
Welt
ändern
И
ты
решаешь,
что
когда
вырастешь,
ты
хочешь
изменить
мир.
Und
du
nimmst
dir
auch
ganz
klar
vor
И
ты
чётко
для
себя
решаешь,
An
diesem
Vorsatz
wird
sich
nie
etwas
ändern
Что
это
намерение
никогда
не
изменится.
Des
gilt
für's
ganze
Leben,
wirst
immer
dafür
am
Start
sein
Это
касается
всей
жизни,
ты
всегда
будешь
готов
к
этому.
Und
jetzt
später
wenn
du
älter
wirst
А
потом,
когда
ты
станешь
старше,
Dann,
dann
kommen
die
ganzen
Ego-Dinger
Тогда,
тогда
появятся
все
эти
эгоистичные
штуки,
Und
der
ganze
Stress,
in
Alltagsdetails
verlornen,
allmöglichen
Scheiß
und
so
И
весь
этот
стресс,
потерянный
в
повседневных
мелочах,
всякая
ерунда
и
всё
такое.
Dann
ist
das
Wesentliche
plötzlich
weg
und
so,
ne
Тогда
главное
вдруг
исчезает,
вот
так,
Also
der
unverfälschte...,
diese
reine
Sicht
eines
Kindes
auf
die
Welt,
ja
То
есть
неискажённый...,
этот
чистый
взгляд
ребёнка
на
мир,
да.
Das
ist
gut
wenn
du
dir
das
für
dein
ganzes
Leben
erhalten
kannst
Хорошо,
если
ты
сможешь
сохранить
это
на
всю
жизнь,
Drum
sing'
ich
das
Lied
zusammen
mit
meinem
Freund
Gentleman
Поэтому
я
пою
эту
песню
вместе
с
моим
другом
Gentleman,
Das
Lied
vom
kleinen
Jungen,
an
die
vor
unserer...
Песню
маленького
мальчика,
перед
нашей...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Henrik Menzel, Sera Finale, Jem Peter Seifert, Daniel Flamm, Martin Gallop, Udo Lindenberg
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.