Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einer muss den Job ja machen
Gotta Do the Job
Das
macht
'nen
richtigen
Rockstar
aus
This
makes
a
real
rock
star
Schmeißt
den
Fernseher
aus
dem
Fenster
raus
Throw
the
TV
out
the
window
Nimmt
reichlich
Drogen
so
wie
Keith
Richards
Get
high
on
drugs
like
Keith
Richards
Und
dann
zur
Blutwäsche
10
mal
im
Jahr
Then
do
dialysis
10
times
a
year
Wohnt
nicht
im
Haus
sondern
im
Hotel
Don't
live
in
a
house,
live
in
a
hotel
Da
finden
ihn
die
Ladies
schnell
That's
where
the
ladies
will
find
you
quickly
Dann
läuft
das
ab
so
wie
gewöhnlich
Then
it
goes
down
as
usual
Den
Kundendienst
den
macht
der
Chef
hier
noch
persönlich
The
boss
still
does
customer
service
here
personally
Ja
wenn
es
auch
manchmal
tierisch
hart
ist
Yeah,
even
if
it's
sometimes
really
hard
Wenn
sonst
keiner,
sonst
keiner
hier
am
Start
ist
When
no
one
else,
no
one
else
is
here
Nützt
ja
alles
nichts
It's
no
use
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Someone's
gotta
do
the
job
Bitte
keine
halben
Sachen
No
half
measures,
please
Einer
lässt
es
richtig
krachen
Someone's
gotta
rock
out
hard
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Someone's
gotta
do
the
job
Der
frühe
Vogel
kann
ihn
mal
Early
birds
can
suck
it
Muss
lange
schlafen,
Schönheit
ist
sein
Kapital
Gotta
sleep
late,
beauty
is
his
capital
Mittags
um
eins
schleicht
er
an
die
Bar
At
one
o'clock
in
the
afternoon,
he
sneaks
to
the
bar
Whiskey
gurgeln
macht
die
Stimme
klar
Gargling
whiskey
clears
the
voice
Gut
gedröhnt
fährt
er
mit
der
Corvette
Nice
and
high,
he
drives
his
Corvette
Mal
kurz
ins
Stadion,
die
Show
wird
fett
Just
a
quick
stop
at
the
stadium,
the
show
is
gonna
be
huge
Sex
and
drugs
and
Rock'n'Roll
Sex
and
drugs
and
rock
and
roll
Der
VEB-Sänger,
der
Edelproll,
oh!
The
state-owned
singer,
the
noble
yobbo,
oh!
Wenn
kein
anderer
da
ist
stellt
sich
hier
die
Frage
When
no
one
else
is
around,
the
question
arises
Muss
er
wirklich
nochmal
ran,
auf
seine
alten
Tage?
Does
he
really
have
to
do
it
again,
at
his
age?
Nützt
ja
alles
nichts
It's
no
use
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Someone's
gotta
do
the
job
Bitte
keine
halben
Sachen
No
half
measures,
please
Einer
lässt
es
richtig
krachen
Someone's
gotta
rock
out
hard
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Someone's
gotta
do
the
job
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Someone's
gotta
do
the
job
Bitte
keine
halben
Sachen
No
half
measures,
please
Einer
lässt
es
richtig
krachen
Someone's
gotta
rock
out
hard
Einer
muss
den
Job
ja
machen!
Someone's
gotta
do
the
job!
20
Jahre
Suff
und
weg
20
years
of
booze
and
away
Dann
war
er
ready
für
sein
Comeback
Then
he
was
ready
for
his
comeback
Trainierte
sich
die
Plauze
weg
Trained
away
the
belly
Und
wurde
schnell
wie
Emil
Zatopek
And
became
fast
like
Emil
Zatopek
Zog
er
easy
den
Joker
aus
der
Tasche
Easily
pulled
the
joker
out
of
his
bag
Und
wurd'
zum
Phönix
aus
der
Flasche
And
became
the
phoenix
from
the
bottle
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Someone's
gotta
do
the
job
Bitte
keine
halben
Sachen
No
half
measures,
please
Einer
lässt
es
richtig
krachen
Someone's
gotta
rock
out
hard
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Someone's
gotta
do
the
job
Wenn
es
auch
manchmal
t-t-tierisch
hart
ist,
ah
Even
if
it's
sometimes
r-r-really
tough,
baby
Wenn
sonst
keiner,
sonst
k-k-keiner
hier
am
Start
ist
When
no
one
else,
no
one
else
is
here
Nützt
ja
alles
nichts,
einer
muss
den
Job
ja
machen
It's
no
use,
someone's
gotta
do
the
job
Bitte
keine
halben
Sachen
No
half
measures,
please
Einer
lässt
es
richtig
krachen
Someone's
gotta
rock
out
hard
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Someone's
gotta
do
the
job
Einer
muss
den
Job
ja
machen
Someone's
gotta
do
the
job
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sera Finale, Jem Peter Seifert, Udo Lindenberg, Henrik Menzel, Andreas Herbig, Benjamin Von Stuckrad-barre
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.