Udo Lindenberg - Mit dem Sakko nach Monakko (live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Mit dem Sakko nach Monakko (live)
В Монте-Карло, в пиджаке (live)
Prinzessin Caroline aus dem Fürstentum
Принцесса Каролина из княжества,
Hatte ihr süßes Näschen voll von Edel, Adel, Schnee und Ruhm
Устала от роскоши, титулов, снега и славы.
Sie steht jetzt mehr auf Underground und wie's der Zufall halt so wollte,
Теперь ее больше привлекал андеграунд, и как это обычно бывает,
Traf sie einen Prolo an der deutschen Grenze, der grad 'nen Zentner Shit verzollte.
Она встретила на границе Германии простака, который только что провез контрабандой центнер травки.
Es war Liebe auf den 1. Blick,
Это была любовь с первого взгляда,
Und sie wußte, es gibt kein Zurück.
И она знала, что пути назад нет.
Der da oder Keiner!
Он или никто!
Doch wie sagen wir's bloß Fürstendaddy Rainer?
Но как сказать об этом папочке князю Ренье?
Der Prolo sagt "Caroline, das ist doch alles gar kein Problem. Kauf' mir ein schönes Sakko
Простак говорит: "Кэролайн, да это вообще не проблема. Купи мне красивый пиджак,
Und dann fahr'n wir nach Monaco.
И мы поедем в Монако.
Und 'nen handgeschrieb'nen Lebenslauf kriegt er außerdem.
И еще он получит рукописное резюме.
Im Sommer '46 kam ich als Kind zur Welt. Ich fiel direkt vom Himmel auf ein D-D-Doppelkornfeld.
Летом 46-го я появился на свет. Упал прямо с неба на поле, где рос двойной ячменный напиток.
Das Unglaubliche trug sich zu in der Nähe von Gronau.
Это невероятное событие произошло недалеко от Гронау.
Und als ich so um 13 war, stellt' man fest, ich war zu schlau. Mein Vater holt' die Conjacflasche und sagt "Mein
А когда мне было лет 13, выяснилось, что я слишком умный. Отец взял бутылку коньяка и сказал: "Сынок,
Lieber Sohn, nun baller' dir mal die Birne voll. Das korrigier'n wir schon!
Наливай-ка себе полную голову. Мы это дело поправим!"
Die überschüssigen Interlehrlingzellen, die mußte dir runtersaufen. Und dann wirst du was Solides, wie 'n Mafiakönig, denn als Philosoph verdienste zu wenig. Also hoch die Tassen und dann fand ich schnell heraus,
Лишние мозговые клетки пришлось убрать. А потом ты станешь солидным человеком, как мафиозный король, ведь философом много не заработаешь. В общем, подняли мы стаканы, и я быстро понял,
Die beste Straße unserer Stadt, die führt aus ihr hinaus.
Что лучшая дорога в нашем городе - та, что ведет из него.
Ich wankte um die halbe Welt als locker-loser Freier
Я шатался по всему миру, как беззаботный гуляка,
Und falls ihr Referenzen wünscht, wendet euch an Konsul Geier.
А если вам нужны рекомендации, обращайтесь к консулу Гейеру.
Wenn ich besoffen bin, hab' ich blaues Blut und Malochen hat mir nie gelegen. Naja, dann mach' ich jetzt mal ein' auf Juniorfürst; hätt' ich eigentlich nix dagegen...
Когда я пьян, у меня голубая кровь, а работать мне никогда не нравилось. Ну, тогда я теперь буду играть роль младшего князя; я бы ничего не имел против этого...
Soviel zu meiner Vergangenheit. Als sie das lasen,
Вот и вся моя биография. Когда ее прочитали,
Rümpften sie die Nasen. Und Grazia Pratrizia sagte zu Rainer: "Alles, aber bitte doch nicht so einer. Und wenn der ihr dann auch noch 'n Sohn macht ..., ich sehe schon, wie unser Thron kracht." Und darauf fiel sie in Ohnmacht.
Все сморщили носы. А Грация Патриция сказала Ренье: "Только не этого, умоляю! А если он еще и сына ей сделает..., я уже вижу, как наш трон рушится!" И тут она упала в обморок.
How auch ever,
Но как бы то ни было,
Sie war'n dann doch so clever
Они оказались такими умными
Und haben mich akzeptiert.
И приняли меня.
Is' ja auch besser, als wenn man Carolinchen erneut frustriert.
Это же лучше, чем снова расстраивать Каролинку.
Und dann wurde ich geadelt, damit keine Majestät mich tadelt. Und auch Beatrize und Tante Sylvia fanden: "Ach, was für ein reizendes Paar!"
И тогда меня возвели в дворянское звание, чтобы никакая персона не упрекнула меня. А Беатрис и тетя Сильвия решили: "Ах, какая очаровательная пара!"
Mit meinem neuen Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло, в новом пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло, в пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло, в пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло, в пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco und mit Caroline auf der Maschine.
В Монте-Карло, в пиджаке, и с Кэролайн на борту самолета.
Mit dem Sakko nach Monaco,
В Монте-Карло, в пиджаке,
Zu den Monakken und den Monarchen.
К монаккам и монархам.
Und auch die von den Niederlanden,
И даже те, что из Нидерландов,
Ach wie so toll sie meine Lieder fanden.
Ах, как им нравились мои песни!
Und ich wär' ja auch schön auf zakko
И я был бы очень хорош в пиджаке
Als Erbschleicher von Monaco!
В роли наследника престола Монако!
Und er trägt sein neues Sakko.
И он надевает свой новый пиджак.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло, в пиджаке.





Autoren: Udo Lindenberg


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.