Udo Lindenberg - Wir ziehen in den Frieden (feat. KIDS ON STAGE) [MTV Unplugged 2] [Radio Version] - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Wir ziehen in den Frieden (feat. KIDS ON STAGE) [MTV Unplugged 2] [Radio Version]
Мы идем к миру (совместно с KIDS ON STAGE) [MTV Unplugged 2] [Радио версия]
Artikel 3,
Статья 3,
Niemand darf wegen seiner Geschlechts, seiner Abstammung, seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft, seines Glaubens, seiner Religiösen oder politischen Anschauung oder seiner sexuellen Orientierung benachteiligt oder bevorzugt werden.
Никто не может подвергаться дискриминации или получать привилегии по признаку пола, происхождения, расы, языка, родины и места рождения, вероисповедания, религиозных или политических убеждений или сексуальной ориентации.
Ich steh vor euch mit meinen alten Träume
Я стою перед тобой, дорогая, со своими старыми мечтами
Von Love und Peace und jeder Mensch ist frei
О любви и мире, и каждый человек свободен
Wenn wir zusammen aufstehen könnte es wahr sein
Если мы вместе встанем, это может стать реальностью
Es ist soweit, ich frag bist du dabei
Настал момент, я спрашиваю, ты со мной?
Wir ham noch nicht die Mauer eingerissen
Мы еще не снесли одну стену,
Damit die jetzt schon wieder Neue bauen
Чтобы они сейчас уже строили новые
Komm lass und jetzt die Friedensflagge hissen
Давай, поднимем флаг мира
Wir werden dem Krieg nicht länger tatenlos zuschauen
Мы больше не будем бездейственно наблюдать за войной
Komm wir ziehen in den Frieden
Пойдем со мной к миру
Wir sind sind mehr als Du glaubst
Нас больше, чем ты думаешь
Wir sind schlafende Riesen
Мы спящие гиганты
Aber jetzt stehen wir auf
Но теперь мы поднимаемся
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Пусть говорят, что мы мечтатели
Am Ende werden wir gewinnen
В конце концов, мы победим
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Мы не дадим этому миру погибнуть
Komm wir ziehen in den Frieden
Пойдем со мной к миру
Artikel 1,
Статья 1,
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Recht geboren. Sie sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они должны поступать друг с другом в духе братства.
Wir sind doch alle Blutschwestern und Brüder
Мы ведь все кровные сестры и братья
Wir sind ne große Menschenfamily
Мы одна большая человеческая семья
Wir brauchen keine machtgeilen Idioten
Нам не нужны властолюбивые идиоты
Mit ihrem Schmiergeld von der Waffenindustrie
С их взятками от военной промышленности
Ich höre John Lennon singen "Give Peace a chance"
Я слышу, как Джон Леннон поет "Give Peace a chance"
Und es klingt wie ein Vermächtnis aus dem All
И это звучит как завещание из космоса
Damit das Weltgewissen endlich aufhört
Чтобы мировая совесть наконец пробудилась
Denn es ist 5 Sekunden vor dem großen Knall
Ведь сейчас без пяти секунд большой взрыв
Aber wir sind überall
Но мы повсюду
Komm wir ziehen in den Frieden
Пойдем со мной к миру
Wir sind mehr als du glaubst
Нас больше, чем ты думаешь
Wir sind schlafende Riesen
Мы спящие гиганты
Aber jetzt stehen wir auf
Но теперь мы поднимаемся
Lass Sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Пусть говорят, что мы мечтатели
Am Ende werden wir gewinnen
В конце концов, мы победим
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Мы не дадим этому миру погибнуть
Komm wir ziehen in den Frieden
Пойдем со мной к миру
Überall diese Kriege
Войны повсюду
Da kann niemand gewinnen
В них не может быть победителей
Stell dir vor es ist Frieden
Представь, что наступил мир
Und jeder geht hin
И все идут к нему





Autoren: Alexander Zuckowski, Simon Mueller-lerch, Beatrice Reszat, Robin Grubert, Udo Lindenberg, Fabian Wege


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.