Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıkık Mavi Köşk
Разрушенный Голубой Особняк
1 Ocak
Salı;
1 января,
вторник;
Bugün
kar
yağdı,
hem
de
ilk
kez
Сегодня
выпал
снег,
впервые
в
этом
году
Mahalle
beyaz,
tıpkı
düşlerim
gibi
Район
белый,
совсем
как
мои
мечты
Mektebe
giden
yolda
seyre
daldığım
Yıkık
Mavi
Köşk'ü
saklıyor
gibi
Словно
скрывает
Разрушенный
Голубой
Особняк,
на
который
я
засматривался
по
дороге
в
школу
O
gün
gördüm
işte
seni,
hatırlarım
В
тот
день
я
увидел
тебя,
помню
Tenin
gibi
bembeyazdı
sanki
kaldırım
Тротуар
был
таким
же
белым,
как
твоя
кожа
Ama
siyahtı
büyülü
gözlerin,
rüzgara
yenik
o
upuzun
saçların
Но
твои
волшебные
глаза
были
черными,
как
и
твои
длинные
волосы,
подвластные
ветру
4 Şubat
Perşembe;
4 февраля,
четверг;
Cesaret
edip
de
ilk
kez
konuştum
senle
Набравшись
смелости,
я
впервые
заговорил
с
тобой
Bahar
rengiydin
Ты
была
цвета
весны
Sayende
sarhoş
ben
Я
был
пьян
от
тебя
Rüya
gibiydi,
uyanmak
istemem
Это
было
как
сон,
я
не
хотел
просыпаться
Sık
sık
görüştük
önce
Сначала
мы
часто
виделись
Yıkık
Mavi
Köşk'ün
önünde
buluşup
Встречались
у
Разрушенного
Голубого
Особняка
Eninde
sonunda
gün
batımı
öpüşüp
güneşle,
vedalaşırdık
içimde
hüzünle
В
конце
концов,
целовались
на
закате
и
прощались
с
солнцем
с
грустью
в
сердце
Ve
şimdi
yaşlılık,
sarardı
yıllar
А
теперь
старость,
годы
пожелтели
Mevsim
hep
aynı;
buruk
sonbahar
Время
года
всегда
одно
и
то
же;
горькая
осень
Sen
de
yoksun
ya
en
çok
o
koyar
Тебя
тоже
нет,
это
больше
всего
ранит
YIKIK
MAVİ
KÖŞK'ÜN
ÖNÜ
ПЕРЕД
РАЗРУШЕННЫМ
ГОЛУБЫМ
ОСОБНЯКОМ
HALA
KARLI
VE
BEYAZ
ВСЕ
ЕЩЕ
СНЕЖНО
И
БЕЛО
SONBAHARDA
BAK
ÖMÜR
СМОТРИ,
ЖИЗНЬ,
В
ОСЕННЕЙ
ПОРЕ
ÖLÜM
SENSİZ
NE
AYAZ
КАК
МОРОЗНА
СМЕРТЬ
БЕЗ
ТЕБЯ
Sen
yoksun
artık
Тебя
больше
нет
Hani
ölüm
ayırmazdı
bizi
nerdesin?
Разве
смерть
не
должна
была
разлучить
нас,
где
ты?
Ya
sen
yalancısın
ya
da
Azrail
Либо
ты
лгунья,
либо
Азраил
Bırakıp
gittiğin
köşk
gibi
tükendim
Я
опустошен,
как
особняк,
который
ты
покинула
İçime
kapandım
Я
замкнулся
в
себе
Anılar
olmasa
sana
çok
kızardım
Если
бы
не
воспоминания,
я
бы
очень
злился
на
тебя
Ama
ben
yine
gözümü
yumunca
seninle
yaşadım
ve
yaşlandım
Но
я
все
еще
живу
и
старею
с
тобой,
когда
закрываю
глаза
7 Mart,
saat
02:
00
7 марта,
02:00
Uyumadım
yine
Я
снова
не
спал
Gazetede
gördüm
bak
yakılmış
Mavi
Köşk
В
газете
увидел,
что
Голубой
Особняк
сгорел
Yok
olmaz!
Нет,
не
может
быть!
İşte
bunu
kaldıramam
anla
Вот
этого
я
не
вынесу,
пойми
O
köşk
senden
bana
kalan
son
hatıra
Этот
особняк
— последнее
напоминание
о
тебе
Tamam,
tamam
ağlamıyorum
bak
Хорошо,
хорошо,
я
не
плачу,
смотри
Seni
ilk
gördüğüm
gibi
giyindim
şimdi
Я
оделся
так
же,
как
в
день,
когда
увидел
тебя
впервые
Taradım
saçımı,
hazırım
gibi
Причесался,
вроде
готов
Bir
hayli
heyecanlı,
sakarım
bugün
Сегодня
я
довольно
взволнован,
неуклюж
Hoşça
kal
günlük
ve
ömrüm
Прощай,
дневник,
и
прощай,
жизнь
моя
Yıkık
Mavi
Köşk'tü
son
gördüğüm
Разрушенный
Голубой
Особняк
— последнее,
что
я
видел
Merhaba
aşkım,
geldim
sana
Здравствуй,
любимая,
я
иду
к
тебе
Bekleyemedim,
ben
öldüm
üzgünüm...
Не
смог
больше
ждать,
я
умер,
прости...
YIKIK
MAVİ
KÖŞK'ÜN
ÖNÜ
ПЕРЕД
РАЗРУШЕННЫМ
ГОЛУБЫМ
ОСОБНЯКОМ
HALA
KARLI
VE
BEYAZ
ВСЕ
ЕЩЕ
СНЕЖНО
И
БЕЛО
SONBAHARDA
BAK
ÖMÜR
СМОТРИ,
ЖИЗНЬ,
В
ОСЕННЕЙ
ПОРЕ
ÖLÜM
SENSİZ
NE
AYAZ
КАК
МОРОЗНА
СМЕРТЬ
БЕЗ
ТЕБЯ
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.