Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldrig så ensam
Никогда не бываешь так одинок
Nu
faller
regn
på
löv
Теперь
дождь
падает
на
листья
Nu
faller
löv
från
gren
Теперь
листья
падают
с
ветвей
Nu
skymmer
det
mitt
på
dan
Теперь
сумерки
среди
бела
дня
Det
mörknar
på
stadens
scen
Темнеет
на
сцене
города
I
parken
där
ungarna
lekte
В
парке,
где
дети
играли
Och
jagade
runt
hela
dan
И
носились
весь
день
напролет
Där
krattar
man
undan
sommarn
Там
сгребают
лето
Hösten
har
kommit
till
stan
Осень
пришла
в
город
Du
vill
inte
gå
upp
idag
Ты
не
хочешь
вставать
сегодня
Det
finns
inget
som
lockar
dig
mer
Ничто
тебя
больше
не
манит
Det
är
inget
du
vill
säga
eller
ha
Ты
ничего
не
хочешь
ни
сказать,
ни
иметь
Mer
än
en
varm
vrå
där
du
kan
sjunka
ner
Кроме
тёплого
угла,
где
можно
укрыться
Heartbreak
hotel
har
stängt
för
säsongen
Отель
"Разбитое
сердце"
закрыт
на
сезон
Men
jag
blir
din
nattportier
om
du
vill
Но
я
буду
твоим
ночным
портье,
если
хочешь
Och
kastar
du
dig
av
och
an
i
sömnen
И
если
ты
будешь
метаться
во
сне
Ska
jag
hålla
dig
tills
du
blir
still
Я
буду
держать
тебя,
пока
ты
не
успокоишься
Jag
ska
hålla
dig
tills
du
blir
still
Я
буду
держать
тебя,
пока
ты
не
успокоишься
Det
tar
tid
för
tårar
att
torka
Слезам
нужно
время,
чтобы
высохнуть
Så
är
det
för
var
och
en
Так
происходит
с
каждым
Du
måste
igenom
vintern
Ты
должна
пройти
через
зиму
Om
du
vill
se
sommarn
igen
Если
хочешь
снова
увидеть
лето
De
svarta
hålen
öppnar
sig
Чёрные
дыры
открываются
Och
du
har
ingenting
att
hålla
dig
i
И
тебе
не
за
что
держаться
Det
du
känt
så
väl
är
plötsligt
främmande
То,
что
ты
так
хорошо
знала,
вдруг
стало
чужим
Din
egen
röst
går
dig
förbi
Твой
собственный
голос
проходит
мимо
тебя
Till
och
med
din
röst
går
dig
förbi
Даже
твой
собственный
голос
проходит
мимо
тебя
Men
du
är
aldrig
så
ensam
som
du
tror
Но
ты
никогда
не
бываешь
так
одинока,
как
думаешь
Månen
är
din
syster,
solen
din
bror
Луна
— твоя
сестра,
солнце
— твой
брат
Du
är
aldrig
så
ensam
som
du
tror
Ты
никогда
не
бываешь
так
одинока,
как
думаешь
Det
kommer
en
främling,
han
vet
var
du
bor
Придёт
незнакомец,
он
знает,
где
ты
живёшь
Han
kommer
längs
vägen,
smutsig
och
trött
Он
идёт
по
дороге,
грязный
и
усталый
Han
har
en
hälsning
från
nån
som
han
mött
У
него
есть
весточка
от
кого-то,
кого
он
встретил
Du
är
aldrig
så
ensam
Ты
никогда
не
бываешь
так
одинока
Aldrig
så
ensam
Никогда
не
бываешь
так
одинока
Du
är
aldrig
så
ensam
som
du
tror
Ты
никогда
не
бываешь
так
одинока,
как
думаешь
Jag
minns
hur
ditt
skratt
kunde
få
folk
på
gatan
Я
помню,
как
твой
смех
мог
заставить
людей
на
улице
Att
stanna
upp
och
vända
sig
om
Остановиться
и
обернуться
Det
var
alltid
du
som
tröstade
de
slagna
Ты
всегда
утешала
побеждённых
Det
var
alltid
du
som
stöttade
dem
Ты
всегда
поддерживала
их
Din
dörr
var
alltid
öppen,
dag
som
natt
Твоя
дверь
всегда
была
открыта,
днём
и
ночью
Och
de
kom
till
dig
och
du
gav
av
din
tid
И
они
приходили
к
тебе,
и
ты
отдавала
своё
время
Och
medlidande
och
kärlek
И
сострадание,
и
любовь
Och
de
skänkte
dig
nån
slags
frid
И
они
дарили
тебе
какой-то
покой
Du
trodde
det
var
ömsesidigt
Ты
думала,
что
это
взаимно
Du
trodde
det
var
en
fråga
om
att
ge
och
ta
Ты
думала,
что
это
вопрос
отдачи
и
принятия
Du
hade
din
betydelse
У
тебя
была
своя
значимость
Det
var
till
dig
de
kom
varje
dag
Это
к
тебе
они
приходили
каждый
день
Sen
tog
de
allt
de
kunde
och
lämna
dig
kvar
Потом
они
забрали
всё,
что
могли,
и
оставили
тебя
Vid
en
fläckig
duk
och
ett
sprucket
glas
У
запятнанной
скатерти
и
треснувшего
стакана
Och
allt
de
sa
bakom
din
rygg
sen
И
всё,
что
они
говорили
за
твоей
спиной
потом
Och
tistlarna
de
satte
i
din
vas
И
чертополох,
который
они
поставили
в
твою
вазу
Nu
är
du
bitter
och
vill
va
ifred
Теперь
ты
озлоблена
и
хочешь
быть
одна
Nu
är
världen
bara
lögner
och
svek
Теперь
мир
— это
только
ложь
и
предательство
Jag
trodde
du
visste,
jag
trodde
du
förstod
Я
думал,
ты
знала,
я
думал,
ты
понимала
Att
det
här
är
ingen
lek,
det
här
är
knappast
nån
lek
Что
это
не
игра,
это
едва
ли
игра
Men
du
är
aldrig
så
ensam
som
du
tror
Но
ты
никогда
не
бываешь
так
одинока,
как
думаешь
Månen
är
din
syster,
solen
din
bror
Луна
— твоя
сестра,
солнце
— твой
брат
Du
är
aldrig
så
ensam
som
du
tror
Ты
никогда
не
бываешь
так
одинока,
как
думаешь
Det
kommer
en
främling,
han
vet
var
du
bor
Придёт
незнакомец,
он
знает,
где
ты
живёшь
Han
kommer
längs
vägen,
smutsig
och
trött
Он
идёт
по
дороге,
грязный
и
усталый
Han
har
en
hälsning
från
nån
som
han
mött
У
него
есть
весточка
от
кого-то,
кого
он
встретил
Du
är
aldrig
så
ensam
Ты
никогда
не
бываешь
так
одинока
Aldrig
så
ensam
Никогда
не
бываешь
так
одинока
Du
är
aldrig
så
ensam
som
du
tror
Ты
никогда
не
бываешь
так
одинока,
как
думаешь
Du
är
aldrig
så
ensam
som
du
tror
Ты
никогда
не
бываешь
так
одинока,
как
думаешь
Månen
är
din
syster,
solen
din
bror
Луна
— твоя
сестра,
солнце
— твой
брат
Du
är
aldrig
så
ensam
som
du
tror
Ты
никогда
не
бываешь
так
одинока,
как
думаешь
Det
kommer
en
främling,
han
vet
var
du
bor
Придёт
незнакомец,
он
знает,
где
ты
живёшь
Han
kommer
längs
vägen,
smutsig
och
trött
Он
идёт
по
дороге,
грязный
и
усталый
Han
har
en
hälsning
från
nån
som
han
mött
У
него
есть
весточка
от
кого-то,
кого
он
встретил
Du
är
aldrig
så
ensam
Ты
никогда
не
бываешь
так
одинока
Aldrig
så
ensam
Никогда
не
бываешь
так
одинока
Du
är
aldrig
så
ensam
som
du
tror
Ты
никогда
не
бываешь
так
одинока,
как
думаешь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ulf Lundell
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.