Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
hur
dom
svarta
molnen
Видишь,
как
черные
тучи
Rullar
upp
över
sjön.
Наплывают
над
озером.
Se
hur
kråkorna
kränger
Видишь,
как
вороны
кружат
I
den
yrande
snön
В
вихрящемся
снегу.
Ser
du
tåget
som
går
längs
stranden
där
Видишь
поезд,
что
идет
вдоль
берега
там,
I
den
här
snön
som
ryker
В
этой
снежной
дымке,
Ser
du
mannen
här.
Видишь
мужчину
здесь.
Jag
stänger
ner
systemen
Я
отключаю
системы,
Jag
kopplar
ur
Я
отсоединяюсь,
Byter
skepnad
igen
Меняю
облик
опять,
Lämnar
ännu
en
bur.
Покидаю
очередную
клетку.
Har
varken
början
eller
slut
Не
имеет
ни
начала,
ни
конца,
Den
ringlar
ner
i
dalen
Она
вьется
вниз
по
долине,
Hänger
över
stup
Нависает
над
обрывом.
Den
här
vägen
har
nötts
Эта
дорога
протоптана
I
tusentals
år
Тысячи
лет
назад,
Här
har
de
riddare
och
helgon
Здесь
рыцари
и
святые
Lämnat
sina
spår
Оставили
свой
след.
Den
här
vägen
är
vägen
som
leder
ut.
Эта
дорога
– дорога,
ведущая
прочь.
Se
där
i
backspegeln
Смотри
туда,
в
зеркало
заднего
вида,
Där
ser
du
filmen
om
ditt
liv
Там
ты
увидишь
фильм
о
своей
жизни,
Alla
famntag
och
kärlekar,
uppbrott
Все
объятия
и
любови,
расставания
Flimrar
förbi
Мелькают
мимо.
Jag
vet
var
jag
varit,
Я
знаю,
где
я
был,
Inte
vart
jag
ska
Не
знаю,
куда
иду,
Men
jag
vet
åtminstone
Но
я
знаю,
по
крайней
мере,
Vad
jag
inte
vill
ha.
Чего
я
не
хочу.
Den
är
nåt
förlorat
Есть
что-то
потерянное,
Vi
måste
hitta
igen
snart
Мы
должны
найти
это
вскоре,
Nånting
vi
kände
en
gång
Что-то,
что
мы
чувствовали
когда-то,
Nånting
underbart.
Что-то
прекрасное.
Har
varken
början
eller
slut
Не
имеет
ни
начала,
ни
конца,
Den
ringlar
ner
i
dalen
Она
вьется
вниз
по
долине,
Hänger
över
stup
Нависает
над
обрывом.
Den
här
vägen
har
nötts
Эта
дорога
протоптана
I
tusentals
år
Тысячи
лет
назад,
Här
har
de
riddare
och
helgon
Здесь
рыцари
и
святые
Lämnat
sina
spår
Оставили
свой
след.
Den
här
vägen
är
vägen
som
leder
ut.
Эта
дорога
– дорога,
ведущая
прочь.
I
denne
vintervärld
В
этом
зимнем
мире,
Där
det
som
levde
måste
dö
Где
то,
что
жило,
должно
умереть,
Kan
du
se
ett
ljus
därframme
Ты
можешь
увидеть
свет
впереди,
I
den
här
yrande
röken
av
snö
В
этой
вихрящейся
снежной
дымке.
Det
är
inte
gryningen
Это
не
рассвет,
Inte
dagens
ljus
Не
дневной
свет,
Inte
alla
lampor
tända
Не
все
огни
горят
I
ett
vintervarmt
hus
В
теплом
зимнем
доме.
Inte
månen
eller
solen,
Не
луна
и
не
солнце,
Inte
sommar
eller
vår
Не
лето
и
не
весна,
Inte
det
magiska
glittret
Не
волшебное
мерцание
I
en
ängels
hår
В
волосах
ангела.
Jag
låter
överflödet
gå
Я
позволяю
излишествам
уйти
Tar
bara
lätt
packning
med
Беру
только
легкий
багаж
Till
nästa
station.
К
следующей
станции.
Har
varken
början
eller
slut
Не
имеет
ни
начала,
ни
конца,
Den
ringlar
ner
i
dalen
Она
вьется
вниз
по
долине,
Hänger
över
stup
Нависает
над
обрывом.
Har
inget
annat
mål
Не
имеет
иной
цели,
Än
rörelsen
i
sej,
Кроме
самого
движения,
Den
är
en
snurrande
nål
Она
– вращающаяся
игла.
Är
vägen
som
leder
ut.
– дорога,
ведущая
прочь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ulf Lundell
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.