Ulf Lundell - En Ängel På Isen - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

En Ängel På Isen - Ulf LundellÜbersetzung ins Russische




En Ängel På Isen
Ангел на льду
Det står en ängel ute isen inatt
Сегодня ночью на льду стоит ангел
En ängel med gyllene hår
Ангел с золотыми волосами
Jag sitter här stum och förundrad inatt
Я сижу здесь, нем и поражённый, сегодня ночью
En ängel isen med gyllene hår
Ангел на льду с золотыми волосами
Jag skulle aldrig ha tagit mej ut hit igen
Мне не следовало снова сюда приходить
Det här tomma huset som en gång var vårt hem
В этот пустой дом, который когда-то был нашим домом
Du har tagit ditt och lämnat mitt men jag hör rösterna än
Ты забрала своё и оставила моё, но я всё ещё слышу голоса
Rösterna och stegen i det som en gång var vårt hem
Голоса и шаги в том, что когда-то было нашим домом
Vad är det hon vill
Чего она хочет?
Hon bara står där i mörkret
Она просто стоит там, в темноте
Med sitt långa hår och sin lysande kropp
Со своими длинными волосами и сияющим телом
Jag hör ett fönster slå i vindens sus
Я слышу, как хлопает окно на ветру
Har hon kommit hit för att ta mej med dit opp?
Она пришла сюда, чтобы забрать меня туда, наверх?
Det står en ängel isen
На льду стоит ангел
Det går hundar i mörkret
В темноте бродят собаки
Månen är väg ner
Луна садится
Sista bussen in mot stan
Последний автобус в город
Men det är ingen som ser ängeln därute isen
Но никто не видит ангела там, на льду
Den ängeln är min
Этот ангел мой
Men hon står kvar därute
Но она всё ещё стоит там
Hon kan inte komma in
Она не может войти
Hon kan bara leva ensam
Она может жить только одна
Aldrig med nån ann
Никогда ни с кем другим
Är det vad hon vill säga
Это то, что она хочет сказать?
Att det är det enda som också jag kan?
Что это единственное, что могу и я?
Fönstret slår och går sönder
Окно хлопает и разбивается
Och det hugger till i mitt bröst
И колет в груди
En kall vind sveper genom huset
Холодный ветер проносится по дому
Och jag hör din röst
И я слышу твой голос
Jag måste härifrån
Я должен уйти отсюда
Men hon håller mej kvar
Но она держит меня
Hon får mej att sitta här
Она заставляет меня сидеть здесь
Och se ut över sjön
И смотреть на озеро
Jag hör skratt ifrån rummen
Я слышу смех из комнат
Jag hör gråt och skrik
Я слышу плач и крики
Men hon står tyst och stilla därute
Но она стоит тихо и неподвижно там
I snön en ängel isen
В снегу, ангел на льду
En man bland män i ett öde hus
Мужчина среди мужчин в пустом доме
En ängel isen i ett sällsamt ljus
Ангел на льду в странном свете
En kvinna försvunnen i sin egen värld
Женщина, потерянная в своем собственном мире
Alla i början av ännu en färd
Все в начале еще одного пути
En man han har inget
У мужчины ничего нет
En kvinna har allt
У женщины есть всё
Och den som har inget han skaffar sej allt
И тот, у кого ничего нет, он приобретает всё
Men ingen kan äga vad som inte är hans
Но никто не может владеть тем, что ему не принадлежит
hon tog tillbaka det och börja om nån annanstans
Поэтому она забрала это и начала всё сначала где-то в другом месте
Ett fönster i vinden som slår och slår
Окно на ветру, которое хлопает и хлопает
Allting är över
Всё кончено
Här finns ingenting kvar
Здесь ничего не осталось
Ängel isen
Ангел на льду
Du med ditt gyllene hår
Ты с твоими золотыми волосами
Ängel isen
Ангел на льду
Kan du ge mej ett svar
Можешь ли ты дать мне ответ





Autoren: ulf lundell


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.