Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dom
säger
att
en
gång
i
tiden
Говорят,
что
когда-то
давным-давно
Slog
en
meteorit
ner
Упал
метеорит
Och
gjorde
ett
hål
där
И
пробил
дыру
там,
Vattnet
var
svart
Где
вода
была
черной
Som
ett
öga
av
tomhet
Как
око
пустоты.
Runt
omkring
växte
pors
och
blåbär
Вокруг
рос
багульник
и
черника.
Två
grabbar
satt
på
ett
berg
och
drack
Двое
парней
сидели
на
горе
и
пили,
En
föll
i
och
man
draggade
i
dagar
Один
упал,
и
его
искали
несколько
дней.
En
dag
när
simmade
Однажды,
когда
я
плавал,
Såg
jag
rätt
ner
i
djupet
Я
посмотрел
прямо
в
глубину
Och
skrämdes
stel
av
det
mörka
i
sagan
И
меня
до
ужаса
напугала
тьма
этой
легенды.
På
vintern
när
isen
var
klar
som
glas
Зимой,
когда
лед
был
прозрачен
как
стекло,
Jagade
vi
flickorna
Мы
гонялись
за
девчонками
Och
höll
dom
i
håret
И
хватали
их
за
волосы.
Vi
var
modiga
och
dom
skrek
Мы
были
смелыми,
а
они
кричали,
När
vi
kasta
oss
i
Когда
мы
прыгали
в
воду.
Tidigt
om
våren
Ранней
весной
I
sundet
stod
älgarna
till
manken
В
проливе
лоси
стояли
по
брюхо
в
воде
Och
betade
sjögräs
i
soluppgången
И
щипали
водоросли
на
рассвете.
Vi
smör
på
rävungarna
som
lekte
Мы
подкрадывались
к
играющим
лисятам
Och
lärde
oss
rösterna
i
fågelsången
И
учились
различать
голоса
птиц.
Det
var
dimma
över
vattnet
Над
водой
стоял
туман,
Där
doppingarna
gled
Там
скользили
поганки,
Sothönsen
skrek
i
vassen
Лысухи
кричали
в
камышах,
Där
vi
vittjade
burar
Где
мы
проверяли
ловушки.
Vi
tog
kräftor
som
tjuvar
Мы
воровали
раков,
När
dom
andra
sov
Когда
все
спали.
Åskan
kom
in
och
vi
sköljdes
Надвигалась
гроза,
и
нас
окатывало
Ångande
av
sommarens
skurar
Паром
летних
ливней.
Vi
låg
med
kikare
på
berget
vid
kyrkan
Мы
лежали
с
биноклями
на
горе
у
церкви
Och
såg
kvinnorna
glida
ner
i
vattnet
И
смотрели,
как
женщины
заходили
в
воду
Och
sen
satt
vi
upp
och
pratade
А
потом
мы
сидели
и
разговаривали,
Och
drömde
i
den
varma
augustinatten
И
мечтали
в
теплой
августовской
ночи.
Man
såg
tio
meter
ner
Было
видно
на
десять
метров
вглубь
I
det
klara
vattnet
В
прозрачной
воде,
Och
man
sa
att
den
var
hundra
meter
djup
И
говорили,
что
она
сто
метров
глубиной.
Det
kom
ett
iskallt
flöde
Из
источника
посередине
Från
källan
mitt
i
Бил
ледяной
поток,
Runtom
stod
bergen
som
stup
А
вокруг
стояли
горы,
как
обрывы.
En
sommar
låg
vi
med
en
flicka
Одним
летом
мы
были
с
девушкой,
Det
var
första
gången
Это
был
первый
раз,
Och
hon
försökte
dränka
sin
skam
där
sen
А
потом
она
пыталась
утопить
там
свой
стыд.
Ingen
av
oss
badade
i
juli
Никто
из
нас
не
купался
в
июле.
Vi
satt
med
kläderna
på
Мы
сидели
в
одежде
Och
undrade
om
vi
hade
blivit
män
И
думали,
стали
ли
мы
мужчинами.
Nu
var
den
förortens
swimming-pool
Теперь
это
пригородный
бассейн,
Och
pojkar
kastar
sej
i
И
мальчишки
прыгают
в
воду,
Och
flickorna
skriker
А
девчонки
кричат,
Och
tiden
går
förbi
И
время
идет,
Och
minnena
sviker
И
воспоминания
меркнут.
Jag
lämnade
aldrig
barnen
Я
никогда
не
бросал
детей,
Jag
lämnade
aldrig
dej
Я
никогда
не
бросал
тебя.
Det
ena
gav
det
andra
Одно
тянуло
за
собой
другое,
Och
jag
kunde
inte
säga
nej
И
я
не
мог
сказать
"нет".
Det
ligger
sjörök
över
vattnet
ikväll
Над
водой
сегодня
вечером
туман,
Och
luften
är
så
klar
och
kall
И
воздух
такой
чистый
и
холодный.
Det
doftar
äpplen
och
fallna
löv
Пахнет
яблоками
и
опавшими
листьями.
Den
stora
pilen
står
nästan
bar
Большая
ива
стоит
почти
голая.
Jag
lämnade
aldrig
barnen
Я
никогда
не
бросал
детей,
Vi
lämnade
aldrig
varann
Мы
никогда
не
бросали
друг
друга.
Jag
har
drömt
Мне
снилось,
Att
jag
fick
vakna
upp
med
dom
Что
я
проснулся
с
ними
Långt
bort
i
nåt
fjärran
land
Где-то
далеко
в
чужой
стране.
Varje
gång
du
betalar
tillbaka
Каждый
раз,
когда
ты
расплачиваешься,
Växer
skulden
lite
mer
Долг
растет
еще
больше.
Varje
gång
du
försöker
gå
fri
Каждый
раз,
когда
ты
пытаешься
освободиться,
Stärks
banden
som
du
inte
ser
Усиливаются
узы,
которых
ты
не
видишь.
Jag
lämnade
aldrig
livet
vi
levde
Я
никогда
не
оставлял
жизнь,
которой
мы
жили,
Det
satt
för
djupt
och
jag
kom
inte
loss
Она
засела
слишком
глубоко,
и
я
не
мог
вырваться.
Jag
mötte
en
annan
som
såg
allt
det
där
Я
встретил
другую,
которая
видела
все
это,
Och
tillsammans
med
henne
И
вместе
с
ней
Försökte
jag
slåss.
Я
пытался
бороться.
All
frihet
måste
komma
inifrån
Вся
свобода
должна
исходить
изнутри,
Det
förstod
jag
för
längesen
Я
это
понял
давно.
I
den
här
sjön
är
vattnet
В
этом
озере
вода
Brunt
och
grumligt
Мутно-коричневая,
Och
den
håller
på
att
växa
igen
И
оно
начинает
зарастать.
Jag
lämnade
aldrig
barnen
Я
никогда
не
бросал
детей,
Jag
lämnade
aldrig
dej
Я
никогда
не
бросал
тебя.
Snart
lämnar
dom
oss
åt
vårt
öde
Скоро
они
оставят
нас
на
произвол
судьбы,
Och
vi
kan
inte
säja
nej
И
мы
не
сможем
сказать
"нет".
Det
står
en
ros
i
höstens
trädgård
В
осеннем
саду
цветет
роза,
Vi
planterade
den
en
gång
Мы
посадили
ее
когда-то.
Den
lyser
gul
mot
den
svarta
jorden
Она
светится
желтым
на
черной
земле,
Den
sjunger
sommarens
sista
sång
Она
поет
последнюю
песню
лета.
Jag
ser
hur
solen
spränger
genom
molnen
Я
вижу,
как
солнце
пробивается
сквозь
тучи.
Här
skiljs
våra
vägar
till
slut
Здесь
наши
пути
наконец
расходятся.
Jag
öppnar
dörren
till
det
här
huset
Я
открываю
дверь
этого
дома
För
sista
gången
kliver
jag
ut
В
последний
раз
выхожу.
Jag
lämnade
aldrig
barnen
Я
никогда
не
бросал
детей,
Vi
lämnar
aldrig
varann
Мы
никогда
не
бросим
друг
друга.
Dom
här
sjöarna
Эти
озера
Tysta
som
själar
Тихие,
как
души
För
kvinna
och
man
За
мужчину
и
женщину.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ulf Lundell
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.