Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldat kommer hem
Солдат возвращается домой
Silverdroppar
hänger
Серебряные
капли
свисают
Från
svarta
grenar
i
allén
С
черных
ветвей
в
аллее
Och
hon
som
var
en
flicka
förr
И
та,
что
была
девочкой
когда-то
Kommer
gående
där
på
långa
ben
Идет
там
на
длинных
ногах
Där
låg
en
krog
Там
был
кабак
Som
tog
ett
hedersord
i
pant
Что
взял
честное
слово
в
залог
Det
står
ett
hus
där
nu
Там
стоит
дом
теперь
Som
är
stängt
och
blankt
Закрытый
и
пустой
Macken
har
bytt
namn
och
när
du
frågar
Заправка
сменила
название,
и
когда
ты
спрашиваешь
Efter
en
gammal
vän
О
старом
друге
Så
ser
dom
bara
på
dej
Они
лишь
смотрят
на
тебя
Skakar
på
huvet
och
säjer:
Vem?
Качают
головой
и
говорят:
Кто?
Så
är
det
när
en
soldat
kommer
hem
Так
бывает,
когда
солдат
возвращается
домой
Nere
i
parken
vid
vattnet
Внизу
в
парке
у
воды
Kommer
hon
som
höll
ditt
Идет
та,
что
держала
твое
Hjärta
i
sin
hand
Сердце
в
своей
руке
Hon
drar
en
barnvagn
i
gruset
Она
везет
детскую
коляску
по
гравию
En
bit
bakom
kommer
hennes
man
Чуть
позади
идет
ее
муж
Hon
säjer:
Ett
tredje
är
på
väg
Она
говорит:
Третий
на
подходе
Nu
till
sommaren
Этим
летом
Var
har
du
varit
alla
år?
Где
ты
был
все
эти
годы?
Roligt
att
se
dej
igen
Рада
тебя
видеть
Stannar
du?
Du
säjer:
Jag
kom
nyss
Остаешься?
Ты
говоришь:
Я
только
приехал
Jag
vet
inte
än
Я
еще
не
знаю
Dom
går,
du
står
kvar
Они
уходят,
ты
стоишь
Du
är
en,
dom
är
fem
Ты
один,
их
пятеро
Så
är
det
när
en
soldat
kommer
hem
Так
бывает,
когда
солдат
возвращается
домой
Kriget
är
över,
det
tog
s***
för
längesen
Война
окончена,
это
было
черт
знает
когда
Ställ
undan
ditt
gevär
Убери
свое
ружье
Försök
hitta
nån
gammal
vän
Попробуй
найти
какого-нибудь
старого
друга
Vad
är
det
för
djungel
som
du
gömt
dej
i
В
каких
джунглях
ты
прятался
Under
alla
dessa
år?
Все
эти
годы?
Du
ser
fiender
överallt
Ты
видишь
врагов
повсюду
Men
du
vet,
tiden
den
går
Но
ты
знаешь,
время
идет
Vem
bryr
sej
om
det
där
idag
Кого
это
волнует
сегодня
Minns
du
själv
vad
du
slogs
för?
Помнишь
ли
ты
сам,
за
что
ты
сражался?
Livet
har
gått
vidare
Жизнь
продолжается
Kan
du
ta
plats
i
det
igen
Сможешь
ли
ты
снова
занять
в
ней
свое
место
Eller
måste
du
stå
utanför?
Или
ты
должен
оставаться
снаружи?
Kan
du
hitta
in
igen?
Сможешь
ли
ты
снова
найти
дорогу?
Kan
du
hitta
in
igen?
Сможешь
ли
ты
снова
найти
дорогу?
Kan
en
soldat
komma
hem?
Может
ли
солдат
вернуться
домой?
Krokusarna
blommar
Крокусы
цветут
Staren
sjunger
högt
i
björkens
topp
Скворец
поет
высоко
на
вершине
березы
Somliga
är
döda,
andra
borta
Некоторые
мертвы,
другие
ушли
Det
värker
i
din
kropp
Боль
в
твоем
теле
Av
alla
dessa
minnen
От
всех
этих
воспоминаний
Som
inte
längre
går
ihop
Которые
больше
не
складываются
Med
allt
du
ser
omkring
dej
Со
всем,
что
ты
видишь
вокруг
Alla
röster,
alla
tecken,
alla
rop
Все
голоса,
все
знаки,
все
крики
Det
kanske
bara
var
dej
själv
Возможно,
ты
сражался
только
с
самим
собой
Du
slogs
mot
om
och
om
igen
Снова
и
снова
Nånting
du
hade
i
dej
С
чем-то
внутри
тебя
Som
vaknade
med
dej
på
morgonen
Что
просыпалось
с
тобой
по
утрам
Och
sen
fick
du
slåss
hela
dan
И
потом
ты
должен
был
сражаться
весь
день
Tills
det
blev
kvälloch
natt
igen
Пока
снова
не
наступали
вечер
и
ночь
Kan
du
s***a
fred
nu
Можешь
ли
ты
заключить
мир
сейчас
Fred
med
dej
själv
min
vän?
Мир
с
самим
собой,
мой
друг?
Kan
en
soldat
som
du
komma
hem?
Может
ли
такой
солдат,
как
ты,
вернуться
домой?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ulf Lundell
Album
Bosnia
Veröffentlichungsdatum
19-02-1996
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.