Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alba - Live Stadi 2023
Рассвет - Live Stadi 2023
Amo
l'alba
perché
è
come
fosse
solo
mia
Я
люблю
рассвет,
потому
что
он
словно
только
мой,
Mi
rilassa
respirare
l'aria
pure
tua
Мне
легко
дышать
твоим
чистым
воздухом,
Amo
l'alba
perché
è
come
fosse
una
bugia
Я
люблю
рассвет,
потому
что
он
словно
ложь,
Mi
rilassa
quanto
basta,
ma
tu
poi
vai
via
Мне
хватает
этого
спокойствия,
но
потом
ты
уходишь.
E
t'immagini
se
fossimo
al
di
là
dei
nostri
limiti?
А
ты
представь,
если
бы
мы
были
за
пределами
наших
ограничений?
Se
stessimo
di
fianco
alle
abitudini
Если
бы
мы
стояли
рядом
с
привычками,
E
avessimo
più
cura
di
quei
lividi
И
больше
заботились
о
тех
синяках,
Saremmo
certo
più
distanti,
ma
più
simili
Мы
были
бы,
конечно,
дальше
друг
от
друга,
но
более
похожи.
E
avremmo
dentro
noi
perenni
brividi
И
у
нас
внутри
была
бы
вечная
дрожь.
Ma
t'immagini
se
tutto
questo
fosse
la
realtà?
А
ты
представь,
если
бы
все
это
было
реальностью?
Amo
l'alba
perché
spesso
odio
la
vita
mia
Я
люблю
рассвет,
потому
что
часто
ненавижу
свою
жизнь,
Camminando
senza
meta
in
questa
strana
via,
oh
Бреду
без
цели
по
этой
странной
дороге,
о,
Amo
l'alba
perché
è
come
una
sana
follia,
oh-oh
Я
люблю
рассвет,
потому
что
он
как
здоровое
безумие,
о-о,
Puoi
capirla
se
la
senti
e
non
mandarla
via
Ты
можешь
понять
это,
если
почувствуешь
и
не
отпустишь.
E
t'immagini
se
tutto
stesse
sopra
ai
nostri
limiti
А
ты
представь,
если
бы
всё
было
выше
наших
пределов,
E
credessimo
ai
sorrisi
come
i
comici
И
мы
верили
бы
улыбкам,
как
комики,
Se
non
dovessimo
parlare
per
conoscerci
Если
бы
нам
не
нужно
было
говорить,
чтобы
узнать
друг
друга,
Se
non
amassimo
soltanto
i
nostri
simili
Если
бы
мы
не
любили
только
себе
подобных,
Forse
avremmo
gli
occhi
solo
per
descriverci
Возможно,
у
нас
были
бы
глаза
только
для
того,
чтобы
описывать
друг
друга,
Perché
uno
sguardo,
in
fondo,
basta
per
dipingerci
Потому
что
одного
взгляда,
в
конце
концов,
достаточно,
чтобы
нарисовать
друг
друга.
Quando
vivi
un
giorno
bello,
ridi
e
pensami
Когда
проживаешь
хороший
день,
улыбайся
и
думай
обо
мне.
Ho
ascoltato
i
miei
silenzi
e
ho
avuto
(i
brividi)
Я
прислушался
к
своей
тишине
и
испытал
(дрожь).
(Perché
dentro
un
mio
respiro
sei
tu
che
abiti)
(Потому
что
внутри
моего
дыхания
живешь
ты.)
E
quando
vivi
un
giorno
bello,
ridi
e
pensami
И
когда
проживаешь
хороший
день,
улыбайся
и
думай
обо
мне.
A
me
basta
solo
questo
per
non
perderti
Мне
достаточно
лишь
этого,
чтобы
не
потерять
тебя.
Ma
t'immagini
se
tutto
questo
fosse
la
realtà?
А
ты
представь,
если
бы
все
это
было
реальностью?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Niccolo' Moriconi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.