Os Sete Cabeludos - Ultraje a RigorÜbersetzung ins Englische
Tudo
começou
quando
Lili
foi
à
esquina
It
all
started
when
Lily
went
to
the
corner
E
a
turma
de
outra
rua
se
empolgou
com
a
menina
And
the
gang
from
the
other
street
got
excited
about
the
girl
Lili
meio
sem
jeito,
sorriu
alegremente
Lily,
a
little
shy,
smiled
happily
Mas
viu
que
os
olhares
eram
bem
diferentes
But
she
saw
that
the
looks
were
quite
different
Um
cara
esquisito,
seu
braço
segurou
A
strange
guy,
his
arm
grabbed
E
um
beijo
da
Lili
o
atrevido
roubou
And
a
kiss
from
Lily
the
bold
he
stole
Vinha
o
meu
carro
em
doida
disparada
My
car
was
coming
on
a
crazy
run
Com
quatro
cabeludos
pra
topar
qualquer
parada
With
four
hairy
guys
to
face
any
stop
Foi
quando,
de
repente,
a
cena
eu
avistei
That's
when,
suddenly,
the
scene
I
saw
E
o
freio
do
carango
bruscamente
eu
pisei
And
the
brake
of
the
car
I
abruptly
pressed
Sem
mesmo
abrir
as
portas
e
sem
botar
as
mãos
Without
even
opening
the
doors
and
without
putting
our
hands
Pulamos
todos
os
quatro
para
entrar
em
ação
We
all
jump
four
to
take
action
Brigamos
muito
tempo,
rasgamos
nossas
roupas
We
fought
for
a
long
time,
we
tore
our
clothes
Fugimos
da
polícia
que
já
vinha
feito
louca
We
fled
from
the
police
who
were
already
coming
like
crazy
Porém,
maldita
a
hora
que
eu
fui
olhar
pra
trás
But
damn
the
hour
that
I
went
to
look
back
A
cena
que
eu
vi
não
esqueço
nunca
mais
The
scene
I
saw
I
will
never
forget
Lili
toda
contente
na
esquina
conversava
Lily,
all
happy
on
the
corner,
was
talking
Com
o
cara
esquisito
que
há
pouco
lhe
beijava
With
the
strange
guy
who
was
kissing
her
a
little
while
ago
Estava
indiferente
àquela
confusão
She
was
indifferent
to
that
confusion
Lili
era
bonita,
mas
não
tinha
coração
Lily
was
beautiful,
but
she
had
no
heart
Então
juramos
todos
os
quatro
So
we
all
four
swear
Palavra
de
rapaz
Boy's
word
Que
por
garota
alguma
That
for
any
girl
Não
brigamos
nunca
mais
We
never
fight
again
Brigamos
muito
tempo,
rasgamos
nossa
roupa
We
fought
for
a
long
time,
we
tore
our
clothes
Fugimos
da
polícia
que
já
vinha
feito
louca
We
fled
from
the
police
who
were
already
coming
like
crazy
Porém,
maldita
a
hora
que
eu
fui
olhar
pra
trás
But
damn
the
hour
that
I
went
to
look
back
A
cena
que
eu
vi
não
esqueço
nunca
mais
The
scene
I
saw
I
will
never
forget
Lili
toda
contente
na
esquina
conversava
Lily,
all
happy
on
the
corner,
was
talking
Com
o
cara
esquisito
que
há
pouco
lhe
beijava
With
the
strange
guy
who
was
kissing
her
a
little
while
ago
Estava
indiferente
àquela
confusão
She
was
indifferent
to
that
confusion
Lili
era
bonita,
mas
não
tinha
coração
Lily
was
beautiful,
but
she
had
no
heart
Então
juramos
todos
os
quatro
So
we
all
four
swear
Palavra
de
rapaz
Boy's
word
Que
por
garota
alguma
That
for
any
girl
Não
brigamos
nunca
mais
We
never
fight
again
Que
por
garota
alguma
não
brigamos
nunca
mais
That
for
any
girl
we
never
fight
again
Que
por
garota
alguma
não
brigamos
nunca
mais
That
for
any
girl
we
never
fight
again
Mora
Mora
Bicho
Bicho
Essa
Lili
This
Lily
Vou
te
contar
hein
Let
me
tell
you,
huh
Que
piranha
mora
What
a
piranha
mora
Fui
hein
I
was,
huh
Tô
fora
I'm
out
Bewerten Sie die Übersetzung
1 This Boy
2 Nós Vamos Invadir Sua Praia
3 Rebelde Sem Causa
4 Mim Quer Tocar
5 Zoraide
6 Ciúme
7 Inútil
8 Marylou
9 Jesse Go
10 Eu Me Amo
11 Se Você Sabia
12 Independente Futebol Clube
13 Hino Dos Cafagestes
14 Marylou (Versão carnaval)
15 Ricota
16 Inútil (Ao vivo)
17 Eu gosto de mulher
18 Denis, O Que Você Quer Ser Quando Crescer?
19 Terceiro
20 A festa
21 Prisioneiro
22 Sexo!
23 Pelado
24 Ponto de ônibus
25 Maximillian Sheldon
26 Will Robinson e seus robots
27 Nós vamos invadir sua praia (Instrumental)
28 Nós vamos invadir sua praia (Remix)
29 Nós Vamos Invadir Sua Praia (Versão Avenida)
30 Filha Daquilo
31 Filha da puta (Versão sociedade)
32 Crescendo
33 Filha da Puta
34 Volta comigo
35 Laços de família
36 Secretários eletrônicos
37 Maquininha
38 A constituinte
39 Crescendo II - A missão (Santa inocência)
40 Ice Bucket
41 Coragem
42 Os cães ladram mas não mordem e a caravana passa
43 Querida mamãe
44 O chiclete
45 A constituinte (Ao Vivo)
46 Filha da puta (Ao Vivo)
47 The Munsters
48 Bárbara Ann
49 I Wanna Be Your Man
50 Slow Down
51 Nobody But Me
52 I Found That Essence Rare
53 El Cumbanchero
54 Runaway
55 Twist and Shout
56 Walk Right Back
57 Mauro Bundinha
58 Vem Quente Que Estou Fervendo
59 Let's Twist Again
60 Boys
61 Dizzy Miss Lizzy
62 Os Sete Cabeludos
63 You Wondering Now
64 Slow Down (Versão Gripada)
65 (Acontece Toda Vez Que Eu Fico) Apaixonado
66 Ah, se eu fosse homem...
67 Como Fazer Amigos e Influenciar Pessoas (Política)
68 Teimoso
69 A inveja é uma merda
70 O seu universozinho
71 Oh Carol
72 O fusquinha do itamar
73 Tuaregue
74 Fuck the World!
75 Êta sonzinho fuleiro
76 Oração
77 Rock das Aranhas
78 Vamos Virar Japonês
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.