Tun,
bir
kun
u
qaytar.
Oh,
please
come
back
one
day.
Halovatimni,
qaytarib
berar.
Bring
back
my
happiness.
A
balki
yoq.
balki
qaytmaydi.
But
maybe
not.
Maybe
you
won't
return.
Meni
unutgan.
meni
sezmaydi.
You
have
forgotten
me.
You
don't
sense
me.
Yoq
meni
jondan
sevgan
azizim
endi
yoq.
No
more
is
my
dear
one
who
loved
me
with
all
their
soul.
Hayotimga
mazmun
bergan
u
kozlar
yoq.
No
more
are
those
eyes
that
gave
meaning
to
my
life.
Meni
xumorim
dil
oromim
endi
yoq.
No
more
is
my
joy,
my
peace
of
mind.
Endi
yoq
No
more
Yoq
meni
jondan
sevgan
azizim
endi
yoq.
No
more
is
my
dear
one
who
loved
me
with
all
their
soul.
Hayotimga
mazmun
bergan
u
kozlar
yoq.
No
more
are
those
eyes
that
gave
meaning
to
my
life.
Meni
xumorim
dil
oromim
endi
yoq.
No
more
is
my
joy,
my
peace
of
mind.
Endi
yoq.
No
more.
Balki
u
qaytar
bir
kunmas
bir
kun.
balki
hech
qachon
diydor
korishmaymiz.
Maybe
you'll
come
back
one
day,
maybe
never.
Maybe
we'll
never
meet
again.
Kutishdan
charchadim
suratinga
qarab.
I'm
tired
of
waiting,
looking
at
your
picture.
Kozlarim
charchadi
visolingni
tilab.
My
eyes
are
tired
of
yearning
for
your
gaze.
Qaytarmikan
yoki
yoq.
Will
you
return
or
not?
Sen
uni
korasan
men
esa
uni
yoq.
You
know
it,
but
I
don't.
Manimcha
u
qaytmaydi
endi
hech
qachon.
I
don't
think
you'll
ever
come
back.
Lekin
umidim
negadir
songani
yoq.
But
why
does
my
hope
somehow
not
fade?
Telbamanmi
yoki
nma
deb
atay.
Am
I
in
love,
or
what
would
you
call
it?
Qachongacha
suratinga
qarab
termulay.
How
long
can
I
tremble,
looking
at
your
picture?
Sen
meni
unutgansan
men
buni
bilaman.
You've
forgotten
me,
I
know
it.
Lekin
har
kuni
tunda
nega
sani
kutaman.
But
why
do
I
wait
for
you
every
night?
Men
aniq
bilaman
sen
qaytmasligingni.
I
know
for
sure
that
you
won't
come
back.
Ne
qilay
bu
yurak
tushunmaydi
shuni.
But
my
heart
doesn't
understand
this.
Tushuntirolmayman
nega
ketgansan.
I
can't
explain
why
you're
gone.
Va
quydagi
sozlarni
unga
takrorlayman.
And
I
repeat
these
words
to
myself:
Yoq
meni
jondan
sevgan
azizim
endi
yoq.
No
more
is
my
dear
one
who
loved
me
with
all
their
soul.
Hayotimga
mazmun
bergan
u
kozlar
yoq.
No
more
are
those
eyes
that
gave
meaning
to
my
life.
Meni
xumorim
dil
oromim
endi
yoq.
No
more
is
my
joy,
my
peace
of
mind.
Endi
yoq.
No
more.
Yoq
meni
jondan
sevgan
azizim
endi
yoq.
No
more
is
my
dear
one
who
loved
me
with
all
their
soul.
Hayotimga
mazmun
bergan
u
kozlar
yoq.
No
more
are
those
eyes
that
gave
meaning
to
my
life.
Meni
xumorim
dil
oromim
endi
yoq.
No
more
is
my
joy,
my
peace
of
mind.
Endi
yoq.
No
more.
Tun
ayt,
keladimi
bir
kun
yoqlab
meni.
Oh
night,
tell
me,
will
they
come
back
to
me
someday?
Eslaydimi
senga
qarab
meni,
meni.
When
they
look
at
you,
will
they
remember
me,
me?
Manimcha
u
qaytmaydi
endi
hech
qachon.
I
don't
think
you'll
ever
come
back.
Lekin
umidim
negadir
songani
yoq.
But
why
does
my
hope
somehow
not
fade?
Tun
ayt,
keladimi
bir
kun
yoqlab
meni.
Oh
night,
tell
me,
will
they
come
back
to
me
someday?
Eslaydimi
senga
qarab
meni,
meni.
When
they
look
at
you,
will
they
remember
me,
me?
Manimcha
u
qaytmaydi
endi
hech
qachon.
I
don't
think
you'll
ever
come
back.
Lekin
umidim
negadir
songani
yoq.
But
why
does
my
hope
somehow
not
fade?
YOQ...
NO...
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Tola
2 Sen Kechir
3 Jinuni
4 Qiynama Yuragimni
5 Ona
6 Pari Pari
7 Shamol
8 Sog'inganim Mani
9 O'asalim
10 Oq Gulim
11 Osmodagi Oy
12 Qo'g'irchoq
13 Sog'ina
14 Sog'inganim
15 Topi
16 Unutaman
17 Yillar o'tib Ketibti
18 Yurak Yeg'laydi
19 Zamonaviy U
20 Aybim
21 Bostimi Bosti
22 Bum Bum
23 Dardlar
24 Dengiz
25 Hammamiz Birga
26 Kechirgin
27 Mariya
28 Yig'lama Yurak
29 Meni Aldadi
30 Qanday Untding
31 Qaytaolmaymiza
32 Sen
33 Sensiz
34 Sog'indim Asalim
35 Yordam Ber
36 Menga Qarab
37 Ko'prik
38 Adolat
39 Alvido
40 Ana Endi Yeg'la
41 Bino
42 Bir Kun
43 Hammasi Yolg'on
44 Ishon
45 Jonim Yur
46 Kechalar
47 Kelmasa Malol
48 Kerakmas
49 Kim Deya
50 Ko'ngil
51 Yonaman
52 Yo'q
53 7 Qavat
54 Dona Dona
55 Eslab qol
56 Mayda Mayda
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.