Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yokluğun Öyle Zor
Твоё отсутствие так тяжело
Bitmez
sevgiler
gerçek
sevdiler
Нескончаемы
настоящие
чувства,
Sadece
kalpler
duvarlar
örer
Только
сердца
возводят
стены.
Kaybeder
elbet
savaşçı
gurur
Гордость
воина
неизбежно
проигрывает,
Çaresizliğim
sende
son
bulur
Моё
отчаяние
находит
свой
конец
в
тебе.
Yalnızlık
gelir
sırtından
vurur
Одиночество
приходит
и
бьёт
в
спину,
Sevgiler
sende
hayat
bulur
Любовь
находит
жизнь
в
тебе.
Yokluğun
öyle
zor
geldi
bilemezsin
Ты
не
можешь
знать,
как
тяжело
твоё
отсутствие,
Acını
sen
bile
gelsen
silemezsin
Даже
если
вернёшься,
не
сотрёшь
мою
боль.
Ben
aşktan
ümidi
çoktan
kestim,
yaşıyorum
Я
давно
потерял
надежду
на
любовь,
но
живу.
Yokluğun
öyle
zor
geldi
bilemezsin
Ты
не
можешь
знать,
как
тяжело
твоё
отсутствие,
Acını
sen
bile
gelsen
silemezsin
Даже
если
вернёшься,
не
сотрёшь
мою
боль.
Ben
aşktan
ümidi
çoktan
kestim,
yaşıyorum
Я
давно
потерял
надежду
на
любовь,
но
живу.
Gittiğin
yerde
kal
geri
gelme
Останься
там,
где
ты
есть,
не
возвращайся.
Cezan
müebbet
verildi
kalbimde
В
моём
сердце
тебе
вынесен
пожизненный
приговор.
Ölümden
başka
her
derde
çare
Говорят,
от
любой
болезни
есть
лекарство,
кроме
смерти,
Varmış
derlerdi
kaldım
biçare
Но
я
остался
несчастным.
Böyle
geçecek
bir
ömür
belki
de
Возможно,
так
пройдёт
вся
моя
жизнь,
Divane
gönlüm
beyhude
Моё
безумное
сердце
тщетно
бьётся.
Yokluğun
öyle
zor
geldi
bilemezsin
Ты
не
можешь
знать,
как
тяжело
твоё
отсутствие,
Acını
sen
bile
gelsen
silemezsin
Даже
если
вернёшься,
не
сотрёшь
мою
боль.
Ben
aşktan
ümidi
çoktan
kestim,
yaşıyorum
Я
давно
потерял
надежду
на
любовь,
но
живу.
Yokluğun
öyle
zor
geldi
bilemezsin
Ты
не
можешь
знать,
как
тяжело
твоё
отсутствие,
Acını
sen
bile
gelsen
silemezsin
Даже
если
вернёшься,
не
сотрёшь
мою
боль.
Ben
aşktan
ümidi
çoktan
kestim,
yaşıyorum
Я
давно
потерял
надежду
на
любовь,
но
живу.
Yokluğun
öyle
zor
geldi
bilemezsin
Ты
не
можешь
знать,
как
тяжело
твоё
отсутствие,
Acını
sen
bile
gelsen
silemezsin
Даже
если
вернёшься,
не
сотрёшь
мою
боль.
Ben
aşktan
ümidi
çoktan
kestim,
yaşıyorum
Я
давно
потерял
надежду
на
любовь,
но
живу.
Yokluğun
öyle
zor
geldi
bilemezsin
Ты
не
можешь
знать,
как
тяжело
твоё
отсутствие,
Acını
sen
bile
gelsen
silemezsin
Даже
если
вернёшься,
не
сотрёшь
мою
боль.
Ben
aşktan
ümidi
çoktan
kestim,
yaşıyorum
Я
давно
потерял
надежду
на
любовь,
но
живу.
Ben
aşktan
ümidi
çoktan
kestim,
yaşıyorum
Я
давно
потерял
надежду
на
любовь,
но
живу.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Firat Derat
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.