Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
è
la
mia
fame
Это
мой
голод
La
mia
fame
contro
la
tua
pancia
piena
Мой
голод
против
твоего
полного
живота
Questo
è
il
sogno,
questo
è
un
ideale
Это
мечта,
это
идеал
Contro
il
tuo
freddo
materialismo
Против
твоего
холодного
материализма
Come
buchi
nell'intonaco,
ho
le
crepe
nello
stomaco
Как
дыры
в
штукатурке,
у
меня
трещины
в
желудке
Succhi
gastrici
corrodono,
poi
battiti
a
metronomo
che
esplodono
Желудочный
сок
разъедает,
потом
взрываются
удары
метронома
Il
vomito,
il
panico
e
un
monotono
vivere
distopico
Рвота,
паника
и
монотонная
жизнь
в
антиутопии
Fame
e
rabbia
come
i
cani
Голод
и
ярость,
как
у
собак
Mi
tremano
le
mani
У
меня
дрожат
руки
Se
resto
ancora
qui
sarò
immolato
sugli
altari
Если
я
останусь
здесь,
меня
принесут
в
жертву
на
алтарях
Ma
non
sarà
così
pure
se
è
quello
che
bramavi
Но
так
не
будет,
даже
если
ты
этого
жаждала
A
me
sembra
che
sei
tu
quello
in
mezzo
ai
candelabri
Мне
кажется,
это
ты
стоишь
среди
канделябров
Fame
e
rabbia
come
i
cani
Голод
и
ярость,
как
у
собак
Mi
tremano
le
mani
У
меня
дрожат
руки
Se
resto
ancora
qui
sarò
immolato
sugli
altari
Если
я
останусь
здесь,
меня
принесут
в
жертву
на
алтарях
Ma
non
sarà
così
pure
se
è
quello
che
bramavi
Но
так
не
будет,
даже
если
ты
этого
жаждала
A
me
sembra
che
sei
tu
quello
in
mezzo
ai
candelabri
Мне
кажется,
это
ты
стоишь
среди
канделябров
Io
riscrivo
la
mia
storia
sopra
questi
fogli
bianchi
Я
переписываю
свою
историю
на
этих
белых
листах
Alla
memoria
dei
miei
sbagli,
senza
il
consenso
di
voi
altri
В
память
о
моих
ошибках,
без
вашего
согласия
E
bast'
mo,
cerc'
na
via
d'uscit
И
хватит,
ищу
выход
Se
prendo
il
microfono
non
è
per
fare
skills
Если
я
беру
микрофон,
это
не
для
скиллов
E'
che
sogno
l'avvenire
mendr'
cal'
na
buttiglj
А
потому
что
я
мечтаю
о
будущем,
пока
падает
бутылка
Mo
a
vind'ann
sto
a
digiun
ma
a
te
non
t'
digerisc'
Сейчас
я
голодаю,
но
тебя
не
перевариваю
Non
do
rett
chiu
a
n'sciun
mmienz'
a
tutt
stu
pasticc'
Я
больше
никого
не
слушаю
во
всей
этой
путанице
Tand
fasc'
tutt
schif
e
tu
m
vuo
da'
cunsiglj?
Ты
делаешь
всё
отвратительно,
а
мне
даёшь
советы?
E
tien
l'
tatuagg'
mbacc'
e
a
caten
com
a
scimmj
И
держишь
татуировки
скрытыми
и
цепь,
как
обезьяна
Ma
chi
cazz
ta
chiamat,
l'
pagliacc'
stonn
au
circ'
Но
кто,
чёрт
возьми,
зовёт
тебя,
клоуны
спят
в
цирке
Adesso
dammi
tutto
quello
che
mi
spetta
Теперь
дай
мне
всё,
что
мне
причитается
Se
la
vendetta
è
un
piatto
freddo
farai
pure
la
scarpetta
Если
месть
– это
блюдо,
которое
едят
холодным,
ты
ещё
и
тарелку
вымоешь
Giorni
ciechi
nella
nebbia
dove
il
tempo
non
m'aspetta
Слепые
дни
в
тумане,
где
время
меня
не
ждёт
Qua
si
gioca
alla
staffetta
ma,
per
vincere
la
fretta
Здесь
играют
в
эстафету,
но,
чтобы
победить
спешку
E
i
suoi
rintocchi
di
lancetta
И
её
перезвоны
стрелки
E
il
giorno
dopo
sono
al
punto
di
partenza
А
на
следующий
день
я
снова
на
точке
старта
E
devo:
andare
più
rapido,
aggiustare
il
calibro
И
я
должен:
идти
быстрее,
ajustить
калибр
Vincere
l'attimo,
macino,
mastico
pezzi
di
merda
Победить
мгновение,
перемалываю,
пережёвываю
куски
дерьма
Testa
in
guerra,
tengo
fede
a
una
promessa
Голова
в
войне,
я
держу
слово
E
non
m'arrenn'
non
so
vnut'
a
perd'
И
не
сдамся,
не
умею
проигрывать
Tegn'
l'uocchj
c
sta
attiend'
Держу
глаза
с
этим
ожиданием
Un
sangue
denso
dentro
al
petto,
na
cuscienz'
Густая
кровь
внутри
груди,
совесть
E
nu
cor
fatt'
a
fierr',
c
veng'
И
сердце,
сделанное
из
железа,
с
жилами
Fame
e
rabbia
come
i
cani
Голод
и
ярость,
как
у
собак
Mi
tremano
le
mani
У
меня
дрожат
руки
Se
resto
ancora
qui
sarò
immolato
sugli
altari
Если
я
останусь
здесь,
меня
принесут
в
жертву
на
алтарях
Ma
non
sarà
così
pure
se
è
quello
che
bramavi
Но
так
не
будет,
даже
если
ты
этого
жаждала
A
me
sembra
che
sei
tu
quello
in
mezzo
ai
candelabri
Мне
кажется,
это
ты
стоишь
среди
канделябров
Fame
e
rabbia
come
i
cani
Голод
и
ярость,
как
у
собак
Mi
tremano
le
mani
У
меня
дрожат
руки
Se
resto
ancora
qui
sarò
immolato
sugli
altari
Если
я
останусь
здесь,
меня
принесут
в
жертву
на
алтарях
Ma
non
sarà
così
pure
se
è
quello
che
bramavi
Но
так
не
будет,
даже
если
ты
этого
жаждала
A
me
sembra
che
sei
tu
quello
in
mezzo
ai
candelabri
Мне
кажется,
это
ты
стоишь
среди
канделябров
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francesco Saverio Caligiuri, Gabriele Centofanti, Rocco Santarcangelo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.