Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Never Go There Any More (The Bowery)
Ich werde nie wieder dorthin gehen (Die Bowery)
Oh,
the
night
that
I
struck
New
York,
I
went
out
for
a
quiet
walk
Oh,
in
der
Nacht,
als
ich
in
New
York
ankam,
ging
ich
für
einen
ruhigen
Spaziergang
aus
Folks
that
long
to
the
City
say,
better
by
far
that
I
had
Broadway
Leute,
die
sich
in
der
Stadt
auskennen,
sagen,
viel
besser
wäre
es
gewesen,
ich
wäre
am
Broadway
geblieben
But
I
was
out
to
enjoy
the
sights,
Aber
ich
war
draußen,
um
die
Sehenswürdigkeiten
zu
genießen,
And
there
was
the
Bowery
a
blazed
with
lights
Und
da
war
die
Bowery,
hell
erleuchtet
And
I
had
one
of
those
tough
old
nights,
I'll
never
go
there
anymore
Und
ich
hatte
eine
dieser
harten
alten
Nächte,
ich
werde
nie
wieder
dorthin
gehen
I
went
into
a
concert
hall,
I
didn't
have
a
good
time
at
all
Ich
ging
in
eine
Konzerthalle,
ich
hatte
überhaupt
keine
gute
Zeit
Just
the
minute
that
I
sat
down,
Gerade
in
dem
Moment,
als
ich
mich
hinsetzte,
Girls
began
singing
"New
Coon
in
Town"
Fingen
Mädchen
an
zu
singen
"Neuer
Coon
in
der
Stadt"
Got
up
mad
and
I
spoke
out
free,
"Somebody
put
that
man
out
cried
she"
Ich
stand
wütend
auf
und
sprach
frei
heraus,
"Jemand
soll
diesen
Mann
rauswerfen",
rief
sie
And
a
man
called
a
bouncer
attended
to
me,
I'll
never
go
there
anymore
Und
ein
Mann,
ein
Türsteher
genannt,
kümmerte
sich
um
mich,
ich
werde
nie
wieder
dorthin
gehen
I
went
into
a
barbershop,
he
talked
till
I
thought
he
would
never
stop
Ich
ging
in
einen
Friseursalon,
er
redete,
bis
ich
dachte,
er
würde
nie
aufhören
I
cut
it
short,
he
misunderstood,
Ich
wollte
es
kurz
geschnitten,
er
verstand
mich
falsch,
Clipped
down
my
hair
just
as
close
as
he
could
Schnitt
mein
Haar
so
kurz
er
konnte
Shaved
with
a
razor
that
scratched
like
a
Rasierte
mit
einem
Rasiermesser,
das
kratzte
wie
eine
Pin,
took
off
my
whiskers
and
most
of
my
chin
Nadel,
nahm
meinen
Bart
und
den
größten
Teil
meines
Kinns
ab
But
that
was
the
worst
scrape
I
Aber
das
war
die
schlimmste
Klemme,
in
die
ich
Ever
got
in,
I'll
never
go
there
anymore
jemals
geriet,
ich
werde
nie
wieder
dorthin
gehen
I
went
into
an
auction
store,
I
never
saw
any
thieves
before
Ich
ging
in
ein
Auktionshaus,
ich
hatte
noch
nie
zuvor
Diebe
gesehen
First
he
showed
me
a
pair
of
socks,
Zuerst
zeigte
er
mir
ein
Paar
Socken,
Then
said
he,
"How
much
for
the
box?"
Dann
sagte
er:
"Wie
viel
für
die
Kiste?"
Someone
said
two
dollars,
I
said
three,
Jemand
sagte
zwei
Dollar,
ich
sagte
drei,
He
emptied
the
box
and
he
gave
it
to
me
Er
leerte
die
Kiste
und
gab
sie
mir
"Sold
you
the
box
not
the
socks,"says
he,
I'll
never
go
there
anymore
"Verkauft
habe
ich
dir
die
Kiste,
nicht
die
Socken",
sagt
er,
ich
werde
nie
wieder
dorthin
gehen
I
struck
a
place
that
they
called,
Ich
landete
an
einem
Ort,
den
sie
nannten,
A
dive,
I
was
in
luck
to
get
out
alive
eine
Spelunke,
ich
hatte
Glück,
lebend
herauszukommen
When
the
policeman
heard
my
woes,
Als
der
Polizist
meine
Leiden
hörte,
Saw
my
black
eyes
and
my
battered
nose
Meine
blauen
Augen
und
meine
zerschlagene
Nase
sah
"You've
been
held
up."says
the
copper
fly,
"Sie
wurden
überfallen",
sagt
der
schlaue
Bulle,
'No,
sir,
but
I've
been
knocked
down."says
I
"Nein,
Sir,
aber
ich
wurde
niedergeschlagen",
sage
ich
Then
he
laughed,
oh
I
couldn't
see
why,
I'll
never
go
there
anymore
Dann
lachte
er,
oh,
ich
konnte
nicht
verstehen
warum,
ich
werde
nie
wieder
dorthin
gehen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.