Look Up - Undecided FutureÜbersetzung ins Deutsche
Look
up
to
the
sky
keep
your
eyes
on
the
lights
tonight
Schau
zum
Himmel
auf,
halte
deine
Augen
auf
die
Lichter
heute
Nacht
Your
mind
fantasize
all
the
devils
delights,
dont
lie
Dein
Geist
fantasiert
über
die
Freuden
des
Teufels,
lüge
nicht
Look
up
and
youll
find
how
the
world
is
alright,
its
alive
Schau
nach
oben
und
du
wirst
finden,
wie
die
Welt
in
Ordnung
ist,
sie
lebt
Look
up
to
the
sky
keep
your
eyes
on
the
lights
tonight
Schau
zum
Himmel
auf,
halte
deine
Augen
auf
die
Lichter
heute
Nacht
If
im
all
that
you
need
Wenn
ich
alles
bin,
was
du
brauchst
Come
on
we
take
it
down
my
way
Komm
schon,
wir
fahren
auf
meine
Art
runter
Give
a
new
definition
to
the
highway
Gib
der
Autobahn
eine
neue
Definition
So
good
that
we
ain't
even
leave
the
driveway
So
gut,
dass
wir
nicht
einmal
die
Einfahrt
verlassen
Something
about
Etwas
an
The
way
that
you
sound
Der
Art,
wie
du
klingst
Give
me
goosebumps
Gibt
mir
Gänsehaut
Get
the
roof
off
Bringt
das
Dach
zum
Beben
So
we
shoot
to
the
moon
like
your
tube
top
Also
schießen
wir
zum
Mond
wie
dein
Top
And
You
don't
gotta
worry
bout
what
they
think
Und
du
musst
dir
keine
Sorgen
machen,
was
sie
denken
Cuz
its
all
in
your
mind
Denn
es
ist
alles
in
deinem
Kopf
I
know
what
could
put
a
smile
on
your
face
Ich
weiß,
was
dir
ein
Lächeln
ins
Gesicht
zaubern
könnte
Only
if
you
give
me
time
Wenn
du
mir
nur
Zeit
gibst
Look
up
to
the
sky
keep
your
eyes
on
the
lights
tonight
Schau
zum
Himmel
auf,
halte
deine
Augen
auf
die
Lichter
heute
Nacht
Your
mind
fantasize
all
the
devils
delights,
dont
lie
Dein
Geist
fantasiert
über
die
Freuden
des
Teufels,
lüge
nicht
Look
up
and
youll
find
how
the
world
is
alright,
its
alive
Schau
nach
oben
und
du
wirst
finden,
wie
die
Welt
in
Ordnung
ist,
sie
lebt
Look
up
to
the
sky
keep
your
eyes
on
the
lights
tonight
Schau
zum
Himmel
auf,
halte
deine
Augen
auf
die
Lichter
heute
Nacht
I
know
its
been
a
while
since
Ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her,
seit
You
let
someone
inside
of
this
Du
jemanden
in
dich
hineinlässt
Or
let
someone
as
close
to
this
Oder
jemanden
so
nah
an
dich
heranlässt
Don't
think
that
you're
a
hoe
for
this
Denk
nicht,
dass
du
deswegen
eine
Schlampe
bist
He
was
so
emotionless
Er
war
so
gefühlslos
Im
deeper
than
the
ocean
bitch
Ich
bin
tiefer
als
der
Ozean,
Schätzchen
Feel
it
in
your
toes
and
shit
Spür
es
in
deinen
Zehen
und
so
So
lets
just
close
the
door
ya
dig
OW
Also
lass
uns
einfach
die
Tür
schließen,
verstehst
du?
OW
And
You
don't
gotta
worry
bout
what
they
thank
Und
du
musst
dir
keine
Sorgen
machen,
was
sie
denken
Cuz
its
all
in
your
mind
Denn
es
ist
alles
in
deinem
Kopf
I
know
what
can
put
a
smile
on
your
face
Ich
weiß,
was
dir
ein
Lächeln
ins
Gesicht
zaubern
könnte
Only
if
you
give
me
time
Wenn
du
mir
nur
Zeit
gibst
Look
up
to
the
sky
keep
your
eyes
on
the
lights
tonight
Schau
zum
Himmel
auf,
halte
deine
Augen
auf
die
Lichter
heute
Nacht
Your
mind
fantasize
all
the
devils
delights,
dont
lie
Dein
Geist
fantasiert
über
die
Freuden
des
Teufels,
lüge
nicht
Look
up
and
youll
find
how
the
world
is
alright,
its
alive
Schau
nach
oben
und
du
wirst
finden,
wie
die
Welt
in
Ordnung
ist,
sie
lebt
Look
up
to
the
sky
keep
your
eyes
on
the
lights
tonight
Schau
zum
Himmel
auf,
halte
deine
Augen
auf
die
Lichter
heute
Nacht
You
never
coulda
believed
that
you'd
be
in
this
situation
Du
hättest
nie
gedacht,
dass
du
in
dieser
Situation
sein
würdest
Make
you
think
about
takin
his
credit
card
to
a
nation
Bringt
dich
dazu,
darüber
nachzudenken,
seine
Kreditkarte
in
eine
Nation
zu
bringen
Far
away
Weit
weg
No
car
or
train
can
take
you
to
where
you
gonna
be
Kein
Auto
oder
Zug
kann
dich
dorthin
bringen,
wo
du
sein
wirst
As
far
as
they
Soweit
sie
Concerned
Betrifft
You'll
never
return
Wirst
du
nie
zurückkehren
You
dream
of
a
life
you
deserve
Du
träumst
von
einem
Leben,
das
du
verdienst
Put
a
tombstone
with
your
name
for
what
its
worth
Setz
einen
Grabstein
mit
deinem
Namen,
so
viel
ist
es
wert
Cuz
you
got
a
new
one
Denn
du
hast
einen
neuen
You
beat
to
a
new
drum
Du
schlägst
zu
einem
neuen
Trommelrhythmus
You
turnin
the
news
on
Du
schaltest
die
Nachrichten
ein
And
remember
your
world
Und
erinnerst
dich
an
deine
Welt
You
catch
yourself
dreamin
strivin
for
a
fantasy
Du
ertappst
dich
dabei,
wie
du
träumst,
nach
einer
Fantasie
strebst
Wantin
to
hop
on
a
boat
and
catch
your
own
odyssey
Dich
sehnst,
auf
ein
Boot
zu
springen
und
deine
eigene
Odyssee
zu
erleben
I
could
make
your
life
better
though
honestly
Ich
könnte
dein
Leben
ehrlich
gesagt
besser
machen
But
he
went
out
and
put
the
rock
on
top
a
metal
ring
Aber
er
hat
den
Ring
auf
einen
Metallring
gesetzt
But
really
what
does
a
little
piece
of
that
metal
mean?
Aber
was
bedeutet
ein
kleines
Stück
Metall
wirklich?
Is
it
worth
a
scar
or
bruise
on
a
beautiful
thing?
Ist
es
eine
Narbe
oder
einen
blauen
Fleck
auf
einer
schönen
Sache
wert?
Cuz
he
abuse
you
Denn
er
missbraucht
dich
You
like
an
art
piece
in
the
louvre
but
Du
bist
wie
ein
Kunstwerk
im
Louvre,
aber
You
let
this
dude
do
whatever
he
choose
to
Du
lässt
diesen
Kerl
tun,
was
immer
er
tun
will
Out
of
fear
Aus
Angst
Its
hard
to
break
it
once
it's
here
Es
ist
schwer,
es
zu
brechen,
wenn
es
einmal
da
ist
But
with
his
record
he'll
break
you
by
the
end
of
the
year
Aber
mit
seiner
Bilanz
wird
er
dich
bis
zum
Ende
des
Jahres
brechen
So
what
you
need,
huh?
Also,
was
brauchst
du,
hm?
Money
or
freedom?
Geld
oder
Freiheit?
Go
Make
your
choice
soon
cuz
im
chillin
out
front
Triff
deine
Wahl
bald,
denn
ich
chill
hier
draußen
vor
der
Tür
LOOK
UP!
SCHAU
NACH
OBEN!
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.