Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
como
quieras
No,
whatever
you
want
Como
quiera
aquí
sabes
que
soy
una
mera
verga
However
you
want
it,
you
know
I'm
just
a
damn
thing
Con
dinero
y
sin
dinero
hago
siempre
lo
que
quiero
With
money
and
without
money,
I
always
do
what
I
want
Y
sigo
siendo
el
rey
como
el
pinche
José
Alfredo
And
I'm
still
the
king,
like
the
damn
José
Alfredo
Una
piedra
en
el
camino
me
enseñó
que
mi
destino
A
stone
in
the
road
taught
me
that
my
destiny
Era
ser
un
psycho,
bueno,
asesino
Was
to
be
a
psycho,
well,
a
killer
El
mundo
no
es
un
barrio,
el
barrio
es
mi
mundo
The
world
isn't
a
neighborhood,
the
neighborhood
is
my
world
Tu
vida
fresa
no
me
interesa,
pinche
puto
Your
fancy
life
doesn't
interest
me,
you
damn
faggot
Ni
te
imaginas
lo
que
yo
he
guachado
You
can't
even
imagine
what
I've
been
through
Recuerdos
tormentosos
de
mi
pinche
pasado
Tormenting
memories
of
my
damn
past
Pero
todo
cambia,
ahora
estoy
en
el
presente
But
everything
changes,
now
I'm
in
the
present
Con
mi
chavalillo,
mi
foco
y
mi
gente
With
my
little
dude,
my
spotlight,
and
my
people
Por
eso
no
pasa
ni
un
pinche
segundo
That's
why
not
a
single
damn
second
goes
by
Sin
que
yo
me
sienta
el
mejor
vato
del
mundo
Without
me
feeling
like
the
best
guy
in
the
world
¿Qué
onda,
pinche
hueso?
What's
up,
you
bonehead?
Y
aunque
todo
esté
de
la
verga
And
even
if
everything
is
fucked
up
Ten
en
mente
que
nos
une
esta
fleiba
Keep
in
mind
that
this
fleiba
unites
us
La
neta
del
planeta,
la
crema
de
la
crema
The
truth
of
the
planet,
the
cream
of
the
cream
Que
todos
los
problemas
se
olvidan
el
fin
de
sema'
That
all
problems
are
forgotten
at
the
end
of
the
week
Aquí
te
habla
Huevo
El
Mudo
This
is
Egg
the
Mute
speaking
El
que
sueña,
nunca
pudo
The
one
who
dreams,
never
could
Lava,
lava
muy
profundo
Wash,
wash
very
deeply
Te
escupo,
te
hundo,
así
piensa
este
mundo
I
spit
on
you,
I
sink
you,
that's
how
this
world
thinks
Está
gacho,
pero
chido,
si
no
traigo,
pues
yo
pido
It's
fucked
up,
but
cool,
if
I
don't
have
any,
I
ask
Pero
nada
yo
recibo,
cuando
traigo,
pues
yo
brindo
But
I
receive
nothing,
when
I
have,
I
toast
Eso
me
enseñó
un
amigo,
pollo,
nadie
está
contigo
That's
what
a
friend
taught
me,
chicken,
no
one
is
with
you
Se
encuentra
aquí
conmigo,
tus
oídos
son
testigos
It's
found
here
with
me,
your
ears
are
witnesses
Viviendo
entre
mentiras
que
rodeaban
mi
cabeza
Living
among
lies
that
surrounded
my
head
Pensaba
que
era
hielo,
llego
y
que
me
besa
I
thought
it
was
ice,
it
comes
and
kisses
me
Lleno
de
locos,
locas,
putas,
jotos
y
ladrones
Full
of
crazy
people,
chicks,
whores,
fags,
and
thieves
Cocos,
coca
bruta,
abortos
y
tentaciones
Cocos,
raw
coke,
abortions,
and
temptations
Tu
vida
vale
nada,
vale
nada
Your
life
is
worth
nothing,
worth
nothing
En
este
mundo
eres
carnada,
eres
carnada,
eres
carnada
In
this
world
you're
bait,
you're
bait,
you're
bait
Tú
a
tu
propio
mundo,
yo
hago
el
mío
y
punto
You
to
your
own
world,
I
make
mine
and
that's
it
Sé
que
ya
va
girando
y
cada
quién
busca
su
asunto
I
know
it's
already
spinning
and
everyone
is
looking
for
their
own
thing
Me
gusta
hacerlo
chido,
rico,
grifo
y
bien
chulo
I
like
to
make
it
cool,
rich,
dope,
and
really
cool
Que
muchos
viven,
mueren,
son
pasa
aquí
sí
soy
punto
That
many
live,
die,
that's
here,
yes,
I'm
a
point
Pa'l
caso
te
tumba,
te
para
y
te
derrumba
To
knock
you
down,
stop
you,
and
bring
you
down
Pero
que
siga,
yo
lo
giro
aquí
con
mi
pluma
But
let
it
continue,
I
spin
it
here
with
my
pen
Que
es
una
vida
de
mundo
de
locura
Which
is
a
life
of
a
crazy
world
Que
siga,
tumba
y
presta
al
cabo
que
tanto
te
dura
Let
it
continue,
knock
you
down,
and
lend
it,
eventually
how
long
it
lasts
Así
con
su
figura
te
viste
y
te
desnuda
Like
that
with
its
figure
it
dresses
and
undresses
you
Pues
en
que
luna
te
has
metido,
munda
vida
y
cruda
So
what
moon
have
you
gotten
into,
dirty
life
and
crude
El
tiempo
viene
y
se
va,
mundo
no
para
de
girar
Time
comes
and
goes,
the
world
doesn't
stop
spinning
Mañana
no
sé
al
chile
qué
vaya
a
pasar
Tomorrow
I
don't
know,
honestly,
what's
going
to
happen
Si
la
bala
te
alcanza
ni
de
rezar
tiene
chanza
If
the
bullet
reaches
you,
there's
no
chance
of
praying
No
cambia
mi
vida,
compa,
¿sabes
lo
que
pasa?
It
doesn't
change
my
life,
buddy,
do
you
know
what
happens?
Sé
que
no
está
bien
I
know
it's
not
right
Si
le
das
calmado,
fácil
te
van
a
torcer
If
you
give
it
calmly,
they'll
easily
twist
you
No
hay
manera,
en
la
calle
está
la
feria
There's
no
way,
the
fair
is
on
the
street
Pero
acuérdate
que
todo
se
regresa
But
remember
that
everything
comes
back
Miro
a
mi
jefa
y
reza
I
look
at
my
woman
and
she
prays
Bajadas
en
su
vida,
en
mi
vida
ya
han
pasado,
he
crecido
Downfalls
in
her
life,
in
my
life
have
happened,
I've
grown
Sangre
fría
pa'
los
chamacos
Cold
blood
for
the
kids
De
esta
vida
no
le
esperes
Don't
expect
anything
from
this
life
Que
cuando
usted
duerma
puede
ser
que
no
regrese
That
when
you
sleep,
she
might
not
return
Casado
con
el
fuego,
821
flojo
y
terco
Married
to
the
fire,
821
loose
and
stubborn
Agarro
fuerza
y
espero
el
momento
I
gather
strength
and
wait
for
the
moment
Hay
veces
que
la
ganas,
cuando
pierdes
pos
la
pierdes
Sometimes
you
win,
when
you
lose,
you
lose
Ya
sabes
de
la
vida,
tú
sabes
cómo
la
entiendes
You
know
about
life,
you
know
how
you
understand
it
Pasan
y
paso
las
buenas,
el
momento
The
good
times
and
the
moment
pass
Es
como
la
ruleta
que
gira
en
cualquier
momento
It's
like
the
roulette
that
spins
at
any
moment
Es
este
mundo
investigado
y
ya
tratado
It's
this
world
investigated
and
already
treated
Que
nadie
lo
ha
entendido,
no
han
sabido
de
sus
cambios
That
no
one
has
understood,
they
haven't
known
its
changes
Si
dicen
"Dios
arriba
y
diablo
abajo"
If
they
say
"God
above
and
the
devil
below"
¿Pos
qué
les
pido,
compa?
Si
a
mi
lado
tengo
al
diablo
Why
should
I
ask
them,
buddy?
If
I
have
the
devil
by
my
side
Y
no
le
pare,
y
no
le
pare
And
I
don't
care,
and
I
don't
care
Que
todos
tenéis
camino
que
le
falta
por
pasarle
That
you
all
have
a
path
that
you
still
have
to
pass
Aquí
la
bebe
y
conmigo
tiene
usted
gane
Here
you
drink
and
with
me
you
have
a
win
Si
la
derrama,
el
karma
al
tiro
por
pasarle
If
you
spill
it,
karma
will
pass
right
away
El
cinco
amigo,
enemigo
The
five
friend,
enemy
El
bueno
y
el
malo,
yo
le
sigo
con
lo
mismo
The
good
and
the
bad,
I
keep
going
with
the
same
thing
Corre
y
se
va
corriendo
en
diagonal
y
de
retache
It
runs
and
goes
running
diagonally
and
with
a
shortcut
Echa
lupas
con
las
buenas
que
dijiste
ya
al
mudarte
Take
a
look
at
the
good
things
you
said
when
you
moved
Que
el
pinche
tiempo
pase
Let
the
damn
time
pass
Pues
todo
lo
que
yo
hago
pongo
huevos
y
coraje
Because
everything
I
do
I
put
guts
and
courage
into
Desde
hace
rato
sigo
firme,
loco
I've
been
firm
for
a
while
now,
crazy
Pinche
loco,
loco
en
este
viaje
Damn
crazy,
crazy
on
this
trip
Para
hablar
de
este
mundo
yo
me
apunto
con
mi
culto
To
talk
about
this
world
I
sign
up
with
my
cult
Historias
de
mi
barrio
en
este
rollo
Stories
from
my
neighborhood
in
this
roll
Usted
me
entiende,
hueco
y
bulbos
You
understand
me,
hollow
and
bulbs
A
mí
me
vale
verga
cuanta
gente
hoy
patrocina
la
pinche
bola,
putos
I
don't
give
a
damn
about
how
many
people
today
sponsor
the
damn
ball,
assholes
Que
no
miren
lo
que
escupen
That
they
don't
look
at
what
they
spit
Aunque
ande
muy
rayado
se
me
inclina
y
si
corona
Even
if
I'm
very
messed
up,
it
inclines
to
me
and
if
it
crowns
Estamos
los
que
fletan
en
la
calle
y
la
pintura
We
are
the
ones
who
hustle
on
the
street
and
the
paint
Para
la
pinche
locura
que
de
mi
pica
no
existe
la
pinche
cura
For
the
damn
madness
that
from
my
peak
there
is
no
damn
cure
No
existe
la
cura
There
is
no
cure
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Simón
que
sí,
pinche
hueso,
¿y
qué
pinche
pedo,
perro?
Simon
that
yes,
you
bonehead,
and
what
the
hell,
dog?
El
Cuzi,
el
Percho,
el
Abueveo,
loco
The
Cuzi,
the
Percho,
the
Abueveo,
crazy
Bien
prendidos,
el
Topy
Well
lit,
the
Topy
¿Qué
onda,
verga?
What's
up,
bitch?
No
haces
más,
pinches
locos
You
don't
do
more,
you
crazy
bastards
El
pinche
Pollo
The
damn
Pollo
El
Pollo
de
Fresnos
The
Pollo
from
Fresnos
Directamente
desde
el
Segundo
de
los
Fresnos
Directly
from
the
Second
of
the
Fresnos
Para
toda
Praedas,
El
Rama
y
todos
los
pinches
barrios
For
all
of
Praedas,
El
Rama
and
all
the
damn
neighborhoods
El
Carajo,
el
Juan,
el
Cuarto,
el
Dennis
The
Carajo,
the
Juan,
the
Cuarto,
the
Dennis
El
pinche
Rune,
el
Oso,
el
Tito,
el
Chino
The
damn
Rune,
the
Oso,
the
Tito,
the
Chino
El
pinche
A
y
toda
la
pinche
huesa,
loco
The
damn
A
and
all
the
damn
boneheads,
crazy
Siempre
bien
presente,
bien
macizo
desde
morro
Always
well
present,
well
massive
since
I
was
a
kid
Desde
que
estaba
bien
morro,
güey
Since
I
was
a
little
kid,
dude
A
la
verga
To
hell
with
it
Toda
la
pinche
gente
de
Fresnos
All
the
damn
people
from
Fresnos
Y
la
nueva
generación
que
va
surgiendo
And
the
new
generation
that
is
emerging
La
NG,
locos
The
NG,
crazy
Y
toda
Praedas,
toda
la
nueva
raza
y
mi
goce,
ya
And
all
Praedas,
all
the
new
race
and
my
pleasure,
already
También
de
La
Rama
Also
from
La
Rama
Para
toda
la
nueva
banda
que
se
va
a
For
all
the
new
band
that
is
going
to
Paniquear
y
va
a
matar
a
todo
el
mundo
Panic
and
is
going
to
kill
everyone
A
la
verga
To
hell
with
it
Tienes
algo
del
hip
hop
actual
You
have
something
of
current
hip
hop
El
pinche
Zeus
The
damn
Zeus
Es
el
mundo
It's
the
world
Bienvenidos
al
mundo,
hijos
de
su
puta
Welcome
to
the
world,
sons
of
a
bitch
Pinche
perra,
bomba,
perra
madre
Damn
bitch,
bomb,
motherfucker
Aquí
no
vengas
a
mamar,
puto
Don't
come
here
to
suck,
asshole
El
mundo
del
rap
The
world
of
rap
Huevo
el
Tomy,
821
Egg
the
Tomy,
821
A
la
verga
To
hell
with
it
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.