Under Side 821 - El Mundo - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

El Mundo - Under Side 821Übersetzung ins Englische




El Mundo
El Mundo
No, como quieras
No, whatever you want
Como quiera aquí sabes que soy una mera verga
However you want it, you know I'm just a damn thing
Con dinero y sin dinero hago siempre lo que quiero
With money and without money, I always do what I want
Y sigo siendo el rey como el pinche José Alfredo
And I'm still the king, like the damn José Alfredo
Una piedra en el camino me enseñó que mi destino
A stone in the road taught me that my destiny
Era ser un psycho, bueno, asesino
Was to be a psycho, well, a killer
El mundo no es un barrio, el barrio es mi mundo
The world isn't a neighborhood, the neighborhood is my world
Tu vida fresa no me interesa, pinche puto
Your fancy life doesn't interest me, you damn faggot
Ni te imaginas lo que yo he guachado
You can't even imagine what I've been through
Recuerdos tormentosos de mi pinche pasado
Tormenting memories of my damn past
Pero todo cambia, ahora estoy en el presente
But everything changes, now I'm in the present
Con mi chavalillo, mi foco y mi gente
With my little dude, my spotlight, and my people
Por eso no pasa ni un pinche segundo
That's why not a single damn second goes by
Sin que yo me sienta el mejor vato del mundo
Without me feeling like the best guy in the world
¿Qué onda, pinche hueso?
What's up, you bonehead?
Y aunque todo esté de la verga
And even if everything is fucked up
Ten en mente que nos une esta fleiba
Keep in mind that this fleiba unites us
La neta del planeta, la crema de la crema
The truth of the planet, the cream of the cream
Que todos los problemas se olvidan el fin de sema'
That all problems are forgotten at the end of the week
Aquí te habla Huevo El Mudo
This is Egg the Mute speaking
El que sueña, nunca pudo
The one who dreams, never could
Lava, lava muy profundo
Wash, wash very deeply
Te escupo, te hundo, así piensa este mundo
I spit on you, I sink you, that's how this world thinks
Está gacho, pero chido, si no traigo, pues yo pido
It's fucked up, but cool, if I don't have any, I ask
Pero nada yo recibo, cuando traigo, pues yo brindo
But I receive nothing, when I have, I toast
Eso me enseñó un amigo, pollo, nadie está contigo
That's what a friend taught me, chicken, no one is with you
Se encuentra aquí conmigo, tus oídos son testigos
It's found here with me, your ears are witnesses
Viviendo entre mentiras que rodeaban mi cabeza
Living among lies that surrounded my head
Pensaba que era hielo, llego y que me besa
I thought it was ice, it comes and kisses me
Lleno de locos, locas, putas, jotos y ladrones
Full of crazy people, chicks, whores, fags, and thieves
Cocos, coca bruta, abortos y tentaciones
Cocos, raw coke, abortions, and temptations
Tu vida vale nada, vale nada
Your life is worth nothing, worth nothing
En este mundo eres carnada, eres carnada, eres carnada
In this world you're bait, you're bait, you're bait
a tu propio mundo, yo hago el mío y punto
You to your own world, I make mine and that's it
que ya va girando y cada quién busca su asunto
I know it's already spinning and everyone is looking for their own thing
Me gusta hacerlo chido, rico, grifo y bien chulo
I like to make it cool, rich, dope, and really cool
Que muchos viven, mueren, son pasa aquí soy punto
That many live, die, that's here, yes, I'm a point
Pa'l caso te tumba, te para y te derrumba
To knock you down, stop you, and bring you down
Pero que siga, yo lo giro aquí con mi pluma
But let it continue, I spin it here with my pen
Que es una vida de mundo de locura
Which is a life of a crazy world
Que siga, tumba y presta al cabo que tanto te dura
Let it continue, knock you down, and lend it, eventually how long it lasts
Así con su figura te viste y te desnuda
Like that with its figure it dresses and undresses you
Pues en que luna te has metido, munda vida y cruda
So what moon have you gotten into, dirty life and crude
El tiempo viene y se va, mundo no para de girar
Time comes and goes, the world doesn't stop spinning
Mañana no al chile qué vaya a pasar
Tomorrow I don't know, honestly, what's going to happen
Si la bala te alcanza ni de rezar tiene chanza
If the bullet reaches you, there's no chance of praying
No cambia mi vida, compa, ¿sabes lo que pasa?
It doesn't change my life, buddy, do you know what happens?
que no está bien
I know it's not right
Si le das calmado, fácil te van a torcer
If you give it calmly, they'll easily twist you
No hay manera, en la calle está la feria
There's no way, the fair is on the street
Pero acuérdate que todo se regresa
But remember that everything comes back
Miro a mi jefa y reza
I look at my woman and she prays
Bajadas en su vida, en mi vida ya han pasado, he crecido
Downfalls in her life, in my life have happened, I've grown
Sangre fría pa' los chamacos
Cold blood for the kids
De esta vida no le esperes
Don't expect anything from this life
Que cuando usted duerma puede ser que no regrese
That when you sleep, she might not return
Casado con el fuego, 821 flojo y terco
Married to the fire, 821 loose and stubborn
Agarro fuerza y espero el momento
I gather strength and wait for the moment
Hay veces que la ganas, cuando pierdes pos la pierdes
Sometimes you win, when you lose, you lose
Ya sabes de la vida, sabes cómo la entiendes
You know about life, you know how you understand it
Pasan y paso las buenas, el momento
The good times and the moment pass
Es como la ruleta que gira en cualquier momento
It's like the roulette that spins at any moment
Es este mundo investigado y ya tratado
It's this world investigated and already treated
Que nadie lo ha entendido, no han sabido de sus cambios
That no one has understood, they haven't known its changes
Si dicen "Dios arriba y diablo abajo"
If they say "God above and the devil below"
¿Pos qué les pido, compa? Si a mi lado tengo al diablo
Why should I ask them, buddy? If I have the devil by my side
Y no le pare, y no le pare
And I don't care, and I don't care
Que todos tenéis camino que le falta por pasarle
That you all have a path that you still have to pass
Aquí la bebe y conmigo tiene usted gane
Here you drink and with me you have a win
Si la derrama, el karma al tiro por pasarle
If you spill it, karma will pass right away
El cinco amigo, enemigo
The five friend, enemy
El bueno y el malo, yo le sigo con lo mismo
The good and the bad, I keep going with the same thing
Corre y se va corriendo en diagonal y de retache
It runs and goes running diagonally and with a shortcut
Echa lupas con las buenas que dijiste ya al mudarte
Take a look at the good things you said when you moved
Que el pinche tiempo pase
Let the damn time pass
Pues todo lo que yo hago pongo huevos y coraje
Because everything I do I put guts and courage into
Desde hace rato sigo firme, loco
I've been firm for a while now, crazy
Pinche loco, loco en este viaje
Damn crazy, crazy on this trip
Para hablar de este mundo yo me apunto con mi culto
To talk about this world I sign up with my cult
Historias de mi barrio en este rollo
Stories from my neighborhood in this roll
Usted me entiende, hueco y bulbos
You understand me, hollow and bulbs
A me vale verga cuanta gente hoy patrocina la pinche bola, putos
I don't give a damn about how many people today sponsor the damn ball, assholes
Que no miren lo que escupen
That they don't look at what they spit
Aunque ande muy rayado se me inclina y si corona
Even if I'm very messed up, it inclines to me and if it crowns
Estamos los que fletan en la calle y la pintura
We are the ones who hustle on the street and the paint
Para la pinche locura que de mi pica no existe la pinche cura
For the damn madness that from my peak there is no damn cure
No existe la cura
There is no cure
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Underside
Underside
Simón
Simon
Puto
Puto
Simón que sí, pinche hueso, ¿y qué pinche pedo, perro?
Simon that yes, you bonehead, and what the hell, dog?
El Cuzi, el Percho, el Abueveo, loco
The Cuzi, the Percho, the Abueveo, crazy
Bien prendidos, el Topy
Well lit, the Topy
¿Qué onda, verga?
What's up, bitch?
El Cuarto
The Cuarto
No haces más, pinches locos
You don't do more, you crazy bastards
El Güerito
The Güerito
El pinche Pollo
The damn Pollo
El Pollo de Fresnos
The Pollo from Fresnos
El Güerito
The Güerito
¿Qué onda?
What's up?
Directamente desde el Segundo de los Fresnos
Directly from the Second of the Fresnos
Para toda Praedas, El Rama y todos los pinches barrios
For all of Praedas, El Rama and all the damn neighborhoods
La 8-2-21
The 8-2-21
El Carajo, el Juan, el Cuarto, el Dennis
The Carajo, the Juan, the Cuarto, the Dennis
El pinche Rune, el Oso, el Tito, el Chino
The damn Rune, the Oso, the Tito, the Chino
El pinche A y toda la pinche huesa, loco
The damn A and all the damn boneheads, crazy
Siempre bien presente, bien macizo desde morro
Always well present, well massive since I was a kid
Desde que estaba bien morro, güey
Since I was a little kid, dude
A la verga
To hell with it
Toda la pinche gente de Fresnos
All the damn people from Fresnos
Y la nueva generación que va surgiendo
And the new generation that is emerging
La NG, locos
The NG, crazy
Y toda Praedas, toda la nueva raza y mi goce, ya
And all Praedas, all the new race and my pleasure, already
También de La Rama
Also from La Rama
El Extremo
El Extremo
Para toda la nueva banda que se va a
For all the new band that is going to
Paniquear y va a matar a todo el mundo
Panic and is going to kill everyone
Para VLX
For VLX
La VLX
The VLX
A la verga
To hell with it
Tienes algo del hip hop actual
You have something of current hip hop
El pinche Zeus
The damn Zeus
Es el mundo
It's the world
El mundo
The world
Bienvenidos al mundo, hijos de su puta
Welcome to the world, sons of a bitch
Pinche perra, bomba, perra madre
Damn bitch, bomb, motherfucker
Aquí no vengas a mamar, puto
Don't come here to suck, asshole
El mundo
The world
El Tomy
The Tomy
El mundo del rap
The world of rap
Huevo el Tomy, 821
Egg the Tomy, 821
A la verga
To hell with it
Y la Crazy
And the Crazy
82-21
82-21





Autoren: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.