Under Side 821 - Gangster Rokos - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Gangster Rokos - Under Side 821Übersetzung ins Englische




Gangster Rokos
Gangster Rokos
Under Side, perros, de regreso (huevo, perro)
Under Side, dogs, we're back (damn, dog)
(Lost Rapeadores) 2016, 2017
(Lost Rappers) 2016, 2017
Ya te la sabes, perro, hasta el infinito (wuh)
You already know it, baby, to infinity (wuh)
No qué pueda pasarme, solo quiero drogarme, güey
I don't know what could happen to me, I just want to get high, dude
Toda la sema- fumar y grabándole
Smoking all week and recording
No qué pueda pasarme, solo quiero drogarme, ey
I don't know what could happen to me, I just want to get high, hey
Toda la sema- fumar y grabándole
Smoking all week and recording
Vivo bien loco, ¿y qué? (¿y qué?)
I live like a crazy man, so what? (so what?)
Usted no me da de comer (comer)
You don't feed me (feed me)
Voy para arriba, ya (ya sé)
I'm going up, I already know (I already know)
Nunca me voy a caer (caer)
I'm never going to fall (fall)
Me quieren montar a la ley (mochos)
They want to frame me with the law (mugs)
Que robo y secuestro también
That I rob and kidnap too
Que soy como el Bin Laden
That I'm like Bin Laden
No importa el chisme que le den (le den)
Don't care about the gossip they give (they give)
Me voy pa la calle, le digo a la gente
I'm going to the street, I tell the people
"¿Por qué me tiene tanta envidia?" (yah)
"Why are you so envious of me?" (yah)
Los mismos pendejos me maman la verga
The same assholes suck my dick
Dicen que está chida mi rima (mis rimas)
They say my rhyme is cool (my rhymes)
Pura pinche hipocresía, ya sabes
Pure fucking hypocrisy, you know
Que yo nunca confío en nadie (nunca)
I never trust anyone (never)
No reces a nadie, al padre de Fresnos
Don't pray to anyone, to the father of Fresnos
Ya sabes, se lo llevó el cáncer
You know, cancer took him away
Cuida tus palos, tus pasos, tu padre
Protect your guns, your steps, your father
Tu madre, a toda tu familia
Your mother, your whole family
Comprate un cohete y se meta en tu casa
Buy a rocket and it goes into your house
solo descargas tu ira (tu ira)
You just release your anger (your anger)
Cuando me haga millonario, por siempre
When I become a millionaire, forever
Me voy a quedar en el barrio (el barrio)
I'm going to stay in the neighborhood (the neighborhood)
Voy a comprar los cantones de todos los güeyes
I'm going to buy the corners of all the guys
Se fueron goteando (chulos)
They were dripping away (cool guys)
Baja la pinche ventana
Lower the damn window
Soy como Tony Montana
I'm like Tony Montana
Me vale un kilo de verga, pendejo
I don't give a kilo of dick, asshole
Te pago una pinche caguama
I'll buy you a damn beer
No quieras leer la mano
Don't try to read the hand
Del bato que es gitano
Of the guy who is a gypsy
Yo puedo perder la batalla (ay)
I can lose the battle (ay)
Pero la guerra siempre la gano
But I always win the war
Tirando billete
Throwing bills
Y no es que sea rico
And it's not that I'm rich
Es que me acaban de pagar
It's just that they just paid me
Y la verdad es que soy un adicto
And the truth is I'm an addict
A la gente le gusta hablar
People like to talk
Y todo lo que yo hago es criminal
And everything I do is criminal
Si quieres bronca ven a buscar
If you want trouble come look for it
Pero te las vas a pela-a-a-a-ar
But you're going to get fucked-a-a-a-a-d
Súbele al pinche volume
Turn up the damn volume
¿De qué tanta mierda presume?
What kind of shit are you bragging about?
Si yo te topo, te tumbo para que
If I find you, I'll knock you down so that
Mi pinche clica se lo fume
My damn clique can smoke you
Pinche rapero, ja
Fucking rapper, ha
No valen verga
You're worth nothing
Nomás ven un poco de feria
You just come for a little money
Y las nalguitas siempre te la aceptan
And the girls always accept your ass
Yo me voy a pistear
I'm going to get drunk
Al cabo que mi clica es la Under Side (ah, ah, ah)
Since my clique is the Under Side (ah, ah, ah)
821, ya saben que siempre cantamos
821, you know we always sing
La pura realidad, carnal
The pure reality, brother
Y lo bueno es que todo lo malo que cargo (tra, tra)
And the good thing is that all the bad things I carry (tra, tra)
Perro, se lo vendo (ven, ven)
Dog, I sell them (come, come)
O mejor lo prendo en una fumada
Or better I light them up in a smoke
Pa aquel guacho, ¿quién enciende?
For that fool, who lights it?
A todos los batos más locos, dementes (ves)
To all the craziest, demented guys (ves)
Sigo en el ambiente, (eh-oh) yo bien delincuente
I'm still in the environment, (eh-oh) I'm a good criminal
Si eres abusado, puto, míreme de frente
If you're abusive, bitch, look me in the face
Caliente, caliente, carnal (pa-pa-pa-pa)
Hot, hot, brother (pa-pa-pa-pa)
Guacha, carnal, porque aquí todo es anormal
Bitch, brother, because everything here is abnormal
Pinche puto, haste p'atrás
Fucking faggot, step back
Porque yo ando todo ido
Because I'm all gone
En el camino
On the road
Esto es pa fumar, a prender y encender
This is to smoke, to light and ignite
Lo que nunca vas a poder aprender
What you'll never be able to learn
No qué pueda pasarme, solo quiero drogarme, güey
I don't know what could happen to me, I just want to get high, dude
Toda la sema- fumar y grabándole
Smoking all week and recording
No qué pueda pasarme, solo quiero drogarme, ey
I don't know what could happen to me, I just want to get high, hey
Toda la sema- fumar y grabándole
Smoking all week and recording






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.