Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cắn Rứt - Live in Đà Lạt
Gewissensbisse - Live in Đà Lạt
Đã
nhiều
lần
muốn
nói
chia
tay
cùng
em
từ
lâu
Ich
wollte
schon
oft
mit
dir
Schluss
machen,
schon
lange
Nhưng
ngại
vì
chẳng
biết
nói
sao
để
em
chẳng
buồn
Aber
ich
zögerte,
weil
ich
nicht
wusste,
wie
ich
es
sagen
soll,
ohne
dich
traurig
zu
machen
Vì
sai
lầm
em
chẳng
có
Denn
du
hast
keine
Fehler
gemacht
Đau
buồn
tôi
chẳng
có
Ich
bin
nicht
traurig
Tại
sao?
Tôi
muốn
chia
tay
Warum?
Will
ich
mich
trennen
Chắc
tại
vì
tôi
đã
hết
yêu
từ
lâu
mà
thôi
Wahrscheinlich,
weil
ich
dich
schon
lange
nicht
mehr
liebe
Suốt
đời
này
tôi
chẳng
muốn
em
bị
tôi
dối
lừa
Ich
will
nicht,
dass
du
dein
Leben
lang
von
mir
belogen
wirst
Thì
thay
vì
tôi
giấu
kín
Anstatt
es
zu
verbergen
Thôi
thì
tôi
nói
hết
Sage
ich
lieber
alles
Rằng
tôi
đã
hết
yêu
em,
bước
đi
thì
hơn
Dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe,
es
ist
besser,
wenn
ich
gehe
Mà
lòng
tôi
cũng
chẳng
muốn
em
thôi
Aber
mein
Herz
will
dich
auch
nicht
gehen
lassen
Vì
tôi
phải
khóc
bao
đêm
Weil
ich
viele
Nächte
weinen
musste
Buồn
làm
chi
em
ơi
Wozu
traurig
sein,
mein
Schatz
Tình
yêu
đã
hết
lâu
nay
Die
Liebe
ist
schon
lange
vorbei
Thay
vì
ta
cố
gắng,
cũng
chẳng
được
gì
nữa
đâu
Anstatt
uns
anzustrengen,
es
bringt
sowieso
nichts
mehr
Tại
sao?
không
giữ
những
ấn
tượng
đẹp
với
nhau
Warum?
Behalten
wir
nicht
die
schönen
Erinnerungen
aneinander
Rồi
mai
đây
em
sẽ
tìm
được
ai
đó
yêu
em
hơn
tôi
Eines
Tages
wirst
du
jemanden
finden,
der
dich
mehr
liebt
als
ich
Đừng
cố
chấp
đi
tìm
cảm
giác
đôi
ta
khi
xưa,
qua
rồi
Versuche
nicht,
das
Gefühl
von
uns
beiden
aus
der
Vergangenheit
zu
suchen,
es
ist
vorbei
Tôi
mong
một
người
nào
đó
Ich
hoffe,
dass
jemand
Cho
em
được
hạnh
phúc
hơn
Dich
glücklicher
machen
kann
Vì
tôi
đã
chẳng
làm
được
cho
em
khi
xưa
Weil
ich
es
damals
nicht
für
dich
tun
konnte
Lúc
em
bên
tôi
Als
du
bei
mir
warst
Đã
nhiều
lần
muốn
nói
chia
tay
cùng
em
từ
lâu
Ich
wollte
schon
oft
mit
dir
Schluss
machen,
schon
lange
Nhưng
ngại
vì
chẳng
biết
nói
sao
để
em
chẳng
buồn
Aber
ich
zögerte,
weil
ich
nicht
wusste,
wie
ich
es
sagen
soll,
ohne
dich
traurig
zu
machen
Vì
sai
lầm
em
chẳng
có
Denn
du
hast
keine
Fehler
gemacht
Đau
buồn
tôi
chẳng
có
Ich
bin
nicht
traurig
Tại
sao?
Tôi
muốn
chia
tay
Warum?
Will
ich
mich
trennen
Chắc
tại
vì
tôi
đã
hết
yêu
từ
lâu
mà
thôi
Wahrscheinlich,
weil
ich
dich
schon
lange
nicht
mehr
liebe
Suốt
đời
này
tôi
chẳng
muốn
em
bị
tôi
dối
lừa
Ich
will
nicht,
dass
du
dein
Leben
lang
von
mir
belogen
wirst
Thì
thay
vì
tôi
giấu
kín
Anstatt
es
zu
verbergen
Thôi
thì
tôi
nói
hết
Sage
ich
lieber
alles
Rằng
tôi
đã
hết
yêu
em,
bước
đi
thì
hơn
Dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe,
es
ist
besser,
wenn
ich
gehe
Mà
lòng
tôi
cũng
chẳng
muốn
em
thôi
Aber
mein
Herz
will
dich
auch
nicht
gehen
lassen
Vì
tôi
phải
khóc
bao
đêm
Weil
ich
viele
Nächte
weinen
musste
Buồn
làm
chi
em
ơi
Wozu
traurig
sein,
mein
Schatz
Tình
yêu
đã
hết
lâu
nay
Die
Liebe
ist
schon
lange
vorbei
Thay
vì
ta
cố
gắng,
cũng
chẳng
được
gì
nữa
đâu
Anstatt
uns
anzustrengen,
es
bringt
sowieso
nichts
mehr
Tại
sao?
không
giữ
những
ấn
tượng
đẹp
với
nhau
Warum?
Behalten
wir
nicht
die
schönen
Erinnerungen
aneinander
Rồi
mai
đây
em
sẽ
tìm
được
ai
đó
yêu
em
hơn
tôi
Eines
Tages
wirst
du
jemanden
finden,
der
dich
mehr
liebt
als
ich
Đừng
cố
chấp
đi
tìm
cảm
giác
đôi
ta
khi
xưa,
qua
rồi
Versuche
nicht,
das
Gefühl
von
uns
beiden
aus
der
Vergangenheit
zu
suchen,
es
ist
vorbei
Tôi
mong
một
người
nào
đó
Ich
hoffe,
dass
jemand
Cho
em
được
hạnh
phúc
hơn
Dich
glücklicher
machen
kann
Vì
tôi
đã
chẳng
làm
được
cho
em
khi
xưa
Weil
ich
es
damals
nicht
für
dich
tun
konnte
Lúc
em
bên
tôi
Als
du
bei
mir
warst
Mà
lòng
tôi
cũng
chẳng
muốn
em
thôi
Aber
mein
Herz
will
dich
auch
nicht
gehen
lassen
Vì
tôi
phải
khóc
bao
đêm
Weil
ich
viele
Nächte
weinen
musste
Buồn
làm
chi
em
ơi
Wozu
traurig
sein,
mein
Schatz
Tình
yêu
đã
hết
lâu
nay
Die
Liebe
ist
schon
lange
vorbei
Thay
vì
ta
cố
gắng,
cũng
chẳng
được
gì
nữa
đâu
Anstatt
uns
anzustrengen,
es
bringt
sowieso
nichts
mehr
Tại
sao?
không
giữ
những
ấn
tượng
đẹp
với
nhau
Warum?
Behalten
wir
nicht
die
schönen
Erinnerungen
aneinander
Rồi
mai
đây
em
sẽ
tìm
được
ai
đó
yêu
em
hơn
tôi
Eines
Tages
wirst
du
jemanden
finden,
der
dich
mehr
liebt
als
ich
Đừng
cố
chấp
đi
tìm
cảm
giác
đôi
ta
khi
xưa,
qua
rồi
Versuche
nicht,
das
Gefühl
von
uns
beiden
aus
der
Vergangenheit
zu
suchen,
es
ist
vorbei
Tôi
mong
một
người
nào
đó
Ich
hoffe,
dass
jemand
Cho
em
được
hạnh
phúc
hơn
Dich
glücklicher
machen
kann
Vì
tôi
đã
chẳng
làm
được
cho
em
khi
xưa
Weil
ich
es
damals
nicht
für
dich
tun
konnte
Lúc
em
bên
tôi
Als
du
bei
mir
warst
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Quang Huy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.