Ưng Hoàng Phúc - Toi Khong Tin - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Toi Khong Tin - Ưng Hoàng PhúcÜbersetzung ins Deutsche




Toi Khong Tin
Ich Glaube Es Nicht
Tôi không tin đời tôi em rồi phải xa em suốt đời
Ich glaube nicht, dass ich dich in meinem Leben habe, nur um dich dann für immer missen zu müssen.
Nắng ấm nơi người xa thật xa cớ sao lại cho mưa gió nơi này.
Die Sonne scheint warm dort, wo du so fern bist, warum nur regnet und stürmt es hier?
Tôi không tin tình em dễ yêu rồi dễ quên nhau mất rồi...
Ich glaube nicht, dass deine Liebe so leicht zu lieben war und dann so leicht zu vergessen ist...
Đã thế nay tình tôi đành thôi không còn nhớ đến ai.
So ist es nun, meine Liebe wird wohl aufhören, sich an jemanden zu erinnern.
Trong nhân gian giờ đây muôn ngàn lối đi em đã chọn
In dieser Welt gibt es nun tausend Wege, du hast einen gewählt.
Những bước đi của tôi giờ đây, phải đi về đâu để thấy em tôi
Meine Schritte nun, wohin sollen sie mich führen, um dich zu finden?
Khi đôi ta gặp nhau, biết đâu rồi sẽ xa nhau suốt đời
Als wir uns trafen, wer hätte gedacht, dass wir uns dann für immer trennen würden?
Nắng ấm cho mình em thật sao? Nơi này gió mưa hoài.
Ist der warme Sonnenschein wirklich nur für dich? Hier herrschen nur Wind und Regen.
Ngày tình yêu tìm đến chúng ta anh nào đâu hay
An dem Tag, als die Liebe uns fand, ahnte ich nichts davon.
Ngày mình xa nhau đã đến như trong giấc mộng
Der Tag unserer Trennung kam wie in einem Traum.
Rồi mai đây nếu trên đường đời thấy nhau
Wenn wir uns dann morgen auf dem Lebensweg begegnen,
Biết nói ra sao đây em (dù) tình đã qua.
Was soll ich dann sagen, Liebling, da die Liebe vergangen ist.
Rồi tình yêu rời bến chúng ta đi về nơi rất xa
Dann verließ die Liebe unseren Hafen, ging an einen sehr fernen Ort.
Người về một phương biết đến khi nào gặp lại
Du gingst in eine Richtung, wer weiß, wann wir uns wiedersehen.
Rồi mai đây nếu trên đường đời thấy nhau
Wenn wir uns dann morgen auf dem Lebensweg begegnen,
Hãy nói anh nghe sao em đành lòng bỏ đi
Sag mir bitte, wie konntest du es übers Herz bringen zu gehen?
Tình đành dở dang thôi.
Die Liebe bleibt wohl unvollendet.
(Để tình ta đành dở dang thôi.)
(Unsere Liebe bleibt wohl unvollendet.)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.