Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
she
stood
beside
the
bar
rail
Там
она
стояла
у
барной
стойки
Drinking
pink
drinks
for
two
bits
Заказывая
розовые
напитки
за
два
бита
And
the
swollen
whisky
barrels
И
раздутые
бочки
с
виски
Stood
in
awe
beside
her
tits
С
восхищением
смотрели
на
её
грудь
Hi-ho,
my
darling,
hi-ho,
my
darling
Эх-хо,
моя
дорогая,
эх-хо,
моя
дорогая
Hi-ho,
my
darling
Clementine
Эх-хо,
моя
дорогая
Клементина
Three
bent
pennies
and
a
nickel
Три
погнутые
пенни
и
никель
Oh,
my
darling
Clementine
О,
моя
дорогая
Клементина
Eyes
of
whisky,
lips
of
water
Глаза
цвета
виски,
губы
как
вода
As
she
sighed
an
ugly
beer
Когда
она
вздыхала,
выпивая
пиво
Dawns
of
daylight
in
her
temple
Рассветы
света
в
её
висках
With
a
drunken,
womanly
leer
С
пьянящим,
женственным
взглядом
Hi-ho,
my
darling,
hi-ho,
my
darling
Эх-хо,
моя
дорогая,
эх-хо,
моя
дорогая
Hi-ho,
my
darling
Clementine
Эх-хо,
моя
дорогая
Клементина
Three
bent
pennies
and
a
nickel
Три
погнутые
пенни
и
никель
Oh,
my
darling
Clementine
О,
моя
дорогая
Клементина
Hung
me
guitar
on
the
bar
rail
Я
повесил
свою
гитару
на
барную
стойку
At
the
sweetness
of
the
sign
От
сладости
её
знака
In
one
leap
left
half
me
trousers
В
один
прыжок
оставил
половину
штанов
Plunged
into
the
foaming
brine
Погрузившись
в
пенящуюся
пучину
Hi-ho,
my
darling,
hi-ho,
my
darling
Эх-хо,
моя
дорогая,
эх-хо,
моя
дорогая
Hi-ho,
my
darling
Clementine
Эх-хо,
моя
дорогая
Клементина
Three
bent
pennies
and
a
nickel
Три
погнутые
пенни
и
никель
Oh,
my
darling
Clementine
О,
моя
дорогая
Клементина
She
was
bawdy,
she
was
busty
Она
была
развратной,
она
была
пышной
She
could
max
a
great
bazoo
Она
могла
выдать
мощный
звук
басом
As
she
strayed
out
of
her
bloomers
Когда
она
вылезала
из
своих
трусов
Like
a
melon
tree
in
bloom
Как
цветущее
дерево
дыни
Hi-ho,
my
darling,
hi-ho,
my
darling
Эх-хо,
моя
дорогая,
эх-хо,
моя
дорогая
Hi-ho,
my
darling
Clementine
Эх-хо,
моя
дорогая
Клементина
Three
bent
pennies
and
a
nickel
Три
погнутые
пенни
и
никель
Oh,
my
darling
Clementine
О,
моя
дорогая
Клементина
Oh,
the
oak
tree
and
the
cypress
О,
дуб
и
кипарис
Nevermore
together
twined
Больше
никогда
не
переплелись
вместе
Since
that
creeping
poison
ivy
С
тех
пор,
как
этот
подкрадывающийся
плющ
ядовитый
Laid
its
blight
on
Clementine
Наложил
свою
гибель
на
Клементину
Hi-ho,
my
darling,
hi-ho,
my
darling
Эх-хо,
моя
дорогая,
эх-хо,
моя
дорогая
Hi-ho,
my
darling
Clementine
Эх-хо,
моя
дорогая
Клементина
Three
bent
pennies
and
a
nickel
Три
погнутые
пенни
и
никель
Oh,
my
darling
Clementine
О,
моя
дорогая
Клементина
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Stephen James Taylor, Percy Montrose
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.