Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
devastation
comes
rushing
in
again
Когда
опустошение
снова
нахлынывает,
Our
conversations
keep
playing
in
my
head
Наши
разговоры
продолжают
играть
в
моей
голове.
Now
desperation
has
me
hanging
by
a
thread
Теперь
отчаяние
подвесило
меня
на
ниточке,
I′m
contemplating
the
end
Я
размышляю
о
конце.
Tomorrow
you'll
think
less
of
me
(less
of
me)
Завтра
ты
будешь
думать
обо
мне
меньше
(меньше
обо
мне),
You′ve
been
lying
through
your
teeth
Ты
лгала
мне
в
лицо.
I
know
sinners
never
sleep
Я
знаю,
грешники
никогда
не
спят.
You
left
me
jaded
Ты
оставила
меня
опустошенным.
A
million
things
that
I'm
left
thinking
Миллион
мыслей
роятся
в
моей
голове.
Whoa,
it's
complicated
Ох,
все
так
сложно.
I′ll
give
you
time,
that′s
exactly
what
we
need
Я
дам
тебе
время,
это
именно
то,
что
нам
нужно.
'Cause
I′m
done
stealing
Потому
что
я
устал
красть,
I
gave
you
space
but
your
bullshit
followed
me
Я
дал
тебе
пространство,
но
твоя
ложь
следовала
за
мной.
And
I'm
still
healing
И
я
все
еще
исцеляюсь.
Tomorrow
you′ll
think
less
of
me
(less
of
me)
Завтра
ты
будешь
думать
обо
мне
меньше
(меньше
обо
мне),
You've
been
lying
through
your
teeth
Ты
лгала
мне
в
лицо.
I
know
sinners
never
sleep
Я
знаю,
грешники
никогда
не
спят.
You
must
be
wishing
death
on
me
(death
on
me)
Ты,
должно
быть,
желаешь
мне
смерти
(смерти
мне),
So
carve
the
letters
of
your
name
Так
вырежи
буквы
своего
имени
Into
a
bullet
for
my
brain
(for
my
brain)
На
пуле
для
моего
мозга
(для
моего
мозга).
How
long
have
you
been
hiding
your
true
face?
Как
долго
ты
скрывала
свое
истинное
лицо?
How
could
you
just
move
on
Как
ты
могла
просто
двигаться
дальше
After
you
put
me
in
my
grave?
После
того,
как
ты
отправила
меня
в
могилу?
(You
put
me
in
my
grave)
(Ты
отправила
меня
в
могилу)
Tomorrow
you′ll
think
less
of
me
(less
of
me)
Завтра
ты
будешь
думать
обо
мне
меньше
(меньше
обо
мне),
You've
been
lying
through
your
teeth
Ты
лгала
мне
в
лицо.
I
know
sinners
never
sleep
(never
sleep)
Я
знаю,
грешники
никогда
не
спят
(никогда
не
спят).
You
must
be
wishing
death
on
me
(death
on
me)
Ты,
должно
быть,
желаешь
мне
смерти
(смерти
мне),
So
carve
the
letters
of
your
name
Так
вырежи
буквы
своего
имени
Into
a
bullet
for
my
brain
На
пуле
для
моего
мозга.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: August Geitner, Cody Johnson, Jon Eberhard, Ryan Ridley
Album
Less of Me
Veröffentlichungsdatum
18-07-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.