Uochi Toki - Dando origine al più incomprensibile dei mali - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Dando origine al più incomprensibile dei mali
Давая начало самому непостижимому из зол
Come fai a svegliarti questa mattina, con la nausea, l'emicrania, come in stato interessante - com'è stato, interessante?
Как ты умудряешься проснуться этим утром с тошнотой, мигренью, как будто в интересном положении - как это было, интересно?
La sorpresa di una cervicale, un rilascio di tensione esplode da stanotte.
Неожиданная боль в шее, высвобождение напряжения, взорвавшееся этой ночью.
È un dolore pulsante che parte dalle spalle, spinge dentro il collo, si ramifica nella tempia, tra l'occhio e il naso.
Это пульсирующая боль, которая начинается в плечах, давит на шею, разветвляется в висок, между глазом и носом.
Forse non è il caso di una colazione, cosa dici?
Может, не стоит завтракать, как думаешь?
Cosa dici, ovatta della realtà, circostanza desaturata?
Что скажешь, вата реальности, обесцвеченное обстоятельство?
Una mano si avvinghia all'occhio, vedi homunculus?
Рука тянется к глазу, видишь гомункула?
Perdi il senso della profondità, non sai se indossi le ciabatte, non sai se il dolore ti abbatte sul water fino a farti vomitare.
Теряешь чувство глубины, не знаешь, в тапочках ли ты, не знаешь, свалит ли тебя боль на унитаз до рвоты.
È il tuo ciclo mestruale: arriva quando vuole e anche più di una volta al mese, a tradimento.
Это твой менструальный цикл: приходит, когда хочет, и даже больше одного раза в месяц, предательски.
Alla fine del tuo sonno non devi usare il braccio destro, non devi leggere, disegnare, cucire, cucinare, guardare uno schermo. "
В конце сна ты не должен использовать правую руку, не должен читать, рисовать, шить, готовить, смотреть на экран.
Quindi cosa devo fare?" Una progressione di farmaci dal più blando al più alto in grado.
Тогда что мне делать?" Последовательность лекарств от самого мягкого до самого сильного.
E non scappare subito in un bicchiere di acetilsalicidico, ibuprofene: alimenta la paranoia complottistica che tiene i prodotti farmaceutici lontano dalla vista. "
И не хватайся сразу за стакан ацетилсалициловой кислоты, ибупрофена: это подпитывает параноидальную теорию заговора, которая скрывает фармацевтические препараты от глаз.
Quindi qual è il mio farmaco?" Acqua calda!
Так какое же моё лекарство?" Горячая вода!
Lo sappiamo, non scomodarti a preparare il tè: non c'è tempo, potrebbe avere effetto emetico.
Мы знаем, не утруждай себя приготовлением чая: нет времени, может быть рвотный эффект.
Sono io il tuo medico. "
Я твой врач.
Quindi?" Mezz'ora sotto un getto idrico che sfiora il quarantaquattresimo grado centigrado: vapore, avvolgilo, conducilo alla distensione, alla stabilizzazione termica del fisico.
Итак?" Полчаса под струей воды, почти сорок четыре градуса по Цельсию: пар, окутай его, приведи к расслаблению, к тепловой стабилизации тела.
E intanto stai male: contorciti ancora per 13, 14, 15 secondi, poi accorgiti di un dettaglio e concentratici.
И пока тебе плохо: корчись ещё 13, 14, 15 секунд, затем обрати внимание на деталь и сконцентрируйся на ней.
Risonanza termica con il resto del corpo.
Термический резонанс с остальным телом.
La ceramica è naturale, nasce dalla terra.
Керамика естественна, рождена землей.
Elemento: plastica; molecola: molto complessa.
Элемент: пластик; молекула: очень сложная.
Nasce dal petrolio, fatto di fossili, piante, animali, umani - sono anche io un essere umano?
Рождается из нефти, состоящей из окаменелостей, растений, животных, людей - я тоже человек?
Che mal di testa, sono molto simile alla mia tenda della doccia.
Какая головная боль, я очень похожа на свою занавеску для душа.
Elemento: accappatoio; molecola: morbida e protettiva.
Элемент: халат; молекула: мягкая и защитная.
Agli ordini, sei tu il capo!" Ambiente: bagno; ambiente: camera.
Слушаюсь, ты главный!" Среда: ванная; среда: комната.
Il passaggio da un ambiente all'altro è sottolineato dal dolore di testa che si è calmato, ma che pretende ancora un sacrificio del mio tempo e spazio.
Переход из одной среды в другую подчёркивается головной болью, которая утихла, но всё ещё требует жертвы моего времени и пространства.
Non mi piace stare sempre e solo in casa.
Мне не нравится постоянно сидеть дома.
Oggetto: indumenti; preparazione: equipaggiamento.
Предмет: одежда; подготовка: экипировка.
Secondo farmaco: la passeggiata.
Второе лекарство: прогулка.
Funziona per tutto: dubbio, delusioni d'amore, mancanza di idee, rabbia, tristezza, parole che non riusciranno mai a descrivere come ti senti, noia, e pure per il mal di testa.
Работает от всего: сомнений, любовных разочарований, отсутствия идей, гнева, печали, слов, которые никогда не смогут описать, как ты себя чувствуешь, скуки, и даже от головной боли.
Pronti alla somministrazione?
Готов к введению?
Cosa ne pensi di questa parola? "
Что ты думаешь об этом слове?
Eh, non lo so bene, non riesco a formulare una frase che stia in piedi in merito".
Э-э, не знаю, не могу сформулировать вразумительную фразу на этот счёт.
Ecco, bravo, allora usciamo.
Вот, молодец, тогда выходим.
Scarpe, soprabito, i nervi che pulsano.
Туфли, пальто, пульсирующие нервы.
Emblematico che mentre esci per dar sollievo al tuo cervello ci sia qualcuno che suona a sorpresa il campanello.
Символично, что когда выходишь, чтобы облегчить страдания своего мозга, кто-то неожиданно звонит в дверь.
Drin!, due sagome dietro la porta vetri: apro.
Дзинь!, два силуэта за стеклянной дверью: открываю.
Due sagome sfuocate dal dolore dei miei nervi non saldi.
Два силуэта, размытые болью моих неспокойных нервов.
Ciao, noi stiamo diffondendo la parola di Cristo, posso lasciarti un opuscolo?" Oh, certo i vostri opuscoli mi divertono, li leggo sempre con trasporto, come ho detto stavo uscendo, il mio tempo sta dolendo... "
Здравствуйте, мы распространяем слово Христово, могу я оставить вам брошюру?" О, конечно, ваши брошюры меня забавляют, я всегда читаю их с увлечением, как я уже сказала, я выходила, мое время болит... "
Mi fa piacere, hai piacere anche a leggere la Bibbia?" È chiaro che sono testimoni di Geova: non ti interessano, adesso non parlarci, vai a curarti in mezzo ai prati.
Мне приятно, вам также приятно читать Библию?" Понятно, что это Свидетели Иеговы: они тебе неинтересны, сейчас не разговаривай с ними, иди лечись среди лугов.
Niente conversazioni con questo yuppie religioso e la sua compare di trentott'anni passati, che indossa vestiti datati, austeri - tailleur, capelli raccolti - che non si accorge dei risvolti sensuali dei suoi sguardi, dei suoi comportamenti.
Никаких разговоров с этим религиозным яппи и его спутницей за тридцать восемь, которая носит старомодную, строгую одежду - костюм, собранные волосы - и не замечает чувственных оттенков своих взглядов, своего поведения.
Che parola abbiamo detto davanti alla porta?
Какое слово мы произнесли у двери?
Nonono, la tesimone no per favore.
Нет-нет, свидетельницу не надо, пожалуйста.
Sono il tuo avvocato, il tuo dottore.
Я твой адвокат, твой врач.
Non ho mai letto la Bibbia e trovo la vostra interpretazione degli scritti imprecisa e pedissequa.
Я никогда не читала Библию и нахожу вашу интерпретацию писаний неточной и дословной.
Tenere l'etica in un libro mi fa abbastanza schifo.
Хранить этику в книге мне довольно противно.
Non condivido il motivo che vi porta al rifiuto delle trasfusioni; apprezzo invece che andiate a proporvi casa per casa, che non abbiate una chiesa vera.
Я не разделяю причину, по которой вы отказываетесь от переливания крови; однако я ценю то, что вы ходите по домам, что у вас нет настоящей церкви.
Fate breccia in chi è dubbioso, non in chi è pervaso da un forte credo religioso.
Вы пробиваетесь к тем, кто сомневается, а не к тем, кто проникнут сильной религиозной верой.
Fate proseliti spargendo questa idea di male, retorica e rudimentale.
Вы обращаете в свою веру, распространяя эту идею зла, риторическую и рудиментарную.
La prima sensazione che ho provato vedendovi arrivare è una volontare di limonare questa donna così modesta, quasi vuota, e a dire il vero questa volontà mi è già passata.
Первое чувство, которое я испытала, увидев вас, - это желание поцеловать эту скромную, почти пустую женщину, и, честно говоря, это желание уже прошло.
Me ne vado, passeggiata, mal di testa, buona giornata.
Я ухожу, прогулка, головная боль, хорошего дня.
Non dire stupidaggini: a volte non ho la minima idea di quel che sto dicendo, di cosa mi capiti.
Не говори глупостей: иногда я понятия не имею, что говорю, что со мной происходит.
Il disordine trionfa, il caos nel dialogo.
Беспорядок торжествует, хаос в диалоге.
E secondo voi chi sta parlando adesso?
И кто, по-вашему, сейчас говорит?
Perché non sono intero quando cammino, quando parlo ad un amico, quando curo il mal di testa, quando vedo una ragazza che forse mi interessa - no, forse no, forse sì, cosa voglio?
Почему я не цельная, когда гуляю, когда разговариваю с другом, когда лечу головную боль, когда вижу девушку, которая, возможно, мне интересна - нет, возможно, нет, возможно, да, чего я хочу?
Quale altra domanda soddisfa questo buco nello stomaco?
Какой ещё вопрос заполнит эту пустоту в желудке?
No, adesso lo dici!
Нет, сейчас ты скажешь!
Non l'avrei mai detto!
Никогда бы не подумала!
Probabilmente il punto è questo: tutto ciò che mi rende incompleto ora ha un nesso: Dio, la suprema risposta a ogni quesito, il momento in cui dico "adesso ho capito".
Наверное, дело вот в чём: всё, что делает меня неполной, теперь имеет связь: Бог, высший ответ на любой вопрос, момент, когда я говорю "теперь я поняла".
Sì, ne sono certo, io credo in Dio, Diosordine!
Да, я уверена, я верю в Бога, Богосрядок!
Ora come faccio a dirlo a mia madre, a mio padre, a mia sorella, ai miei amici, come faccio a spiegarlo ai concerti? "
Теперь как мне сказать об этом маме, папе, сестре, друзьям, как мне объяснить это на концертах? "
Ehi ragazzi, credo esista un essere superiore che ha generato tutto!" Beh, no, aspetta, aspetta: io sono un mago, Dio non può essere un mago!
Эй, ребята, я верю, что существует высшее существо, которое всё создало!" Ну, нет, подожди, подожди: я волшебница, Бог не может быть волшебником!
Dio è stata la scintilla che ha portato l'
Бог был искрой, которая привела
Universo ad essere generato, non può essere una persona, non può a**omigliarmi come umano, non può avere la barba, il triangolo in testa, l'abito bianco - no, questo non è il mio dio.
Вселенную к зарождению, он не может быть человеком, не может быть похожим на меня, как человек, не может иметь бороду, треугольник на голове, белое одеяние - нет, это не мой бог.
Il mio dio è un'entità con la coscienza, una forza che scorre e permea tutte le cose - no, nemmeno così, altrimenti sarebbe solo una morale da opporre al caos, e a me il caos piace un po'.
Мой бог - это сущность с сознанием, сила, которая течёт и пронизывает всё сущее - нет, даже не так, иначе это была бы просто мораль, противопоставляемая хаосу, а мне хаос немного нравится.
È un insieme di forze - quindi sono politeista!
Это совокупность сил - значит, я политеистка!
Non dire cazzate, forze come energie disseminate nell'universo, nel Sistema Solare.
Не неси чушь, силы как энергии, рассеянные во Вселенной, в Солнечной системе.
Quindi Dio è negli elementi, è un legame di tutto ciò che esiste, un algoritmo complessissimo?
Значит, Бог в элементах, это связь всего сущего, сложнейший алгоритм?
Sì, va bene pi greco, vai a prendere il trapano: la matematica mi piace ma non ho voglia di studiarla - cos'è, se non risolvo un integrale Dio si arrabbia?
Да, хорошо, пи, иди возьми дрель: математика мне нравится, но я не хочу её изучать - что будет, если я не решу интеграл, Бог рассердится?
E cosa succede, prendo 5 nel compito?
И что произойдет, я получу 5 за контрольную?
E quando arriva il messia?
А когда придёт мессия?
Quando gli scienziati che stanno studiando riescono a chiudere l'
Когда учёные, которые изучают, смогут замкнуть
Hai ragione, forse non credo in Dio, sono solo una persona molto disordinata a cui non basta mai lo spazio.
Ты прав, возможно, я не верю в Бога, я просто очень беспорядочный человек, которому никогда не хватает места.
Sbagliato!
Неправильно!
Hai bisogno di parlare con qualcuno di esterno al tuo sistema che identifichi con il vocabolo gli altri.
Тебе нужно поговорить с кем-то вне твоей системы, кого ты определяешь словом "другие".
Ma è ovvio, della giornata in cui hai creduto in Dio per due minuti, la giornata in cui ho creduto in Dio per due minuti, la giornata in cui ho creduto, la giornata...
Но это же очевидно, день, когда я поверила в Бога на две минуты, день, когда я поверила в Бога на две минуты, день, когда я поверила, день...
Sono in pezzi.
Я разбита на куски.
Qualcuno per favore può raccogliermi?
Кто-нибудь, пожалуйста, может меня собрать?
Non aspettatevi che io spieghi cosa è per me il caso - è il motivo per cui l'uomo crea Dio a sua immagine e somiglianza.
Не ждите, что я объясню, что для меня случайность - это причина, по которой человек создаёт Бога по своему образу и подобию.
Il mio dio è il mal di testa.
Мой бог - это головная боль.





Autoren: Riccardo Gamondi, Matteo Palma


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.