Câu Chuyện Đầu Năm -
Uyen Trang
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Câu Chuyện Đầu Năm
Eine Neujahrsgeschichte
Trên
đường
đi
lễ
xuân
đầu
năm
Auf
dem
Weg
zum
Neujahrsgottesdienst,
Qua
một
năm
ruột
rối
tơ
tằm
nach
einem
Jahr
voller
Sorgen,
Năm
mới
nhiều
ước
vọng
chờ
mong
hoffen
wir
im
neuen
Jahr
auf
viele
Wünsche.
May
nhiều
rủi
ít
ngóng
trông
Viel
Glück
und
wenig
Unglück
erhoffen
wir,
Vui
cùng
pháo
đỏ
rượu
hồng
freuen
uns
mit
roten
Knallkörpern
und
Wein.
Ta
cùng
nhau
đón
thêm
mùa
xuân
Wir
begrüßen
gemeinsam
einen
neuen
Frühling,
Xuân
dù
thay
đổi
biết
bao
lần
auch
wenn
der
Frühling
sich
oft
verändert.
Xin
khấn
nguyện
kết
chặt
tình
thân
Ich
bete,
dass
unsere
Liebe
stark
bleibt,
Vin
cành
lộc
những
bâng
khuâng
halte
einen
Glückszweig
in
meinen
Gedanken,
Năm
này
chắc
gặp
tình
quân
dieses
Jahr
werde
ich
sicher
meinen
Liebsten
treffen.
Xuân
mang
niềm
tin
tới
Der
Frühling
bringt
Hoffnung,
Bao
la
nguồn
yêu
mới,
như
hoa
mai
nở
phơi
phới
unendliche
neue
Liebe,
wie
blühende
Mai-Blumen.
Thế
gian
thay
nụ
cười
Die
Welt
wechselt
zu
einem
Lächeln,
Đón
cho
nhau
cuộc
đời,
trên
đất
mẹ
vui
khắp
nơi
wir
begrüßen
das
Leben,
Freude
überall
auf
Erden.
Xuân
gieo
lộc
khắp
chốn
Der
Frühling
streut
Glück
überall
hin,
Xuân
đi
rồi
xuân
đến,
cho
nhân
gian
đầy
lưu
luyến
Frühling
kommt
und
geht,
lässt
die
Menschen
voller
Sehnsucht
zurück.
Đón
xuân
trên
mọi
miền
Wir
begrüßen
den
Frühling
überall,
Viết
thư
thăm
bạn
hiền
schreiben
Briefe
an
liebe
Freunde,
Một
lời
nguyện
xin
chớ
quên
ein
Gebet,
das
wir
nicht
vergessen
sollten.
Mong
đầu
năm
cuối
năm
gặp
may
Ich
hoffe,
dass
wir
Anfang
und
Ende
des
Jahres
Glück
haben,
Gia
đình
luôn
hạnh
phúc
sum
vầy
dass
die
Familie
immer
glücklich
zusammen
ist.
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
Auf
dem
Weg
zu
Ruhm
und
Reichtum,
wie
ein
Drache
in
den
Wolken,
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
say
dass
unsere
Liebe
wunderschön
und
leidenschaftlich
ist,
Ôm
nàng
xuân
đẹp
vào
tay
und
ich
die
Schönheit
des
Frühlings
in
meinen
Armen
halte,
mein
Liebster.
Xuân
mang
niềm
tin
tới
Der
Frühling
bringt
Hoffnung,
Bao
la
nguồn
yêu
mới,
như
hoa
mai
nở
phơi
phới
unendliche
neue
Liebe,
wie
blühende
Mai-Blumen.
Thế
gian
thay
nụ
cười
Die
Welt
wechselt
zu
einem
Lächeln,
Đón
cho
nhau
cuộc
đời,
trên
đất
mẹ
vui
khắp
nơi
wir
begrüßen
das
Leben,
Freude
überall
auf
Erden.
Xuân
gieo
lộc
khắp
chốn
Der
Frühling
streut
Glück
überall
hin,
Xuân
đi
rồi
xuân
đến,
cho
nhân
gian
đầy
lưu
luyến
Frühling
kommt
und
geht,
lässt
die
Menschen
voller
Sehnsucht
zurück.
Đón
xuân
trên
mọi
miền
Wir
begrüßen
den
Frühling
überall,
Viết
thư
thăm
bạn
hiền
schreiben
Briefe
an
liebe
Freunde,
Một
lời
nguyện
xin
chớ
quên
ein
Gebet,
das
wir
nicht
vergessen
sollten.
Mong
đầu
năm
cuối
năm
gặp
may
Ich
hoffe,
dass
wir
Anfang
und
Ende
des
Jahres
Glück
haben,
Gia
đình
luôn
hạnh
phúc
sum
vầy
dass
die
Familie
immer
glücklich
zusammen
ist.
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
Auf
dem
Weg
zu
Ruhm
und
Reichtum,
wie
ein
Drache
in
den
Wolken,
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
say
dass
unsere
Liebe
wunderschön
und
leidenschaftlich
ist,
Ôm
nàng
xuân
đẹp
vào
tay
und
ich
die
Schönheit
des
Frühlings
in
meinen
Armen
halte,
mein
Liebster.
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
Auf
dem
Weg
zu
Ruhm
und
Reichtum,
wie
ein
Drache
in
den
Wolken,
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
say
dass
unsere
Liebe
wunderschön
und
leidenschaftlich
ist,
Ôm
nàng
xuân
đẹp
vào
tay
und
ich
die
Schönheit
des
Frühlings
in
meinen
Armen
halte,
mein
Liebster.
Trên
bước
đường
danh
lợi
rồng
mây
Auf
dem
Weg
zu
Ruhm
und
Reichtum,
wie
ein
Drache
in
den
Wolken,
Duyên
vừa
đẹp
ý
đắp
say
dass
unsere
Liebe
wunderschön
und
leidenschaftlich
ist,
Ôm
nàng
xuân
đẹp
vào
tay
und
ich
die
Schönheit
des
Frühlings
in
meinen
Armen
halte,
mein
Liebster.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hoai An
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.