Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
adagia
la
sera
sui
tetti
e
i
lampioni
Der
Abend
legt
sich
über
die
Dächer
und
die
Laternen
E
sui
vetri
appannati
dei
bar
Und
über
die
beschlagenen
Scheiben
der
Bars
E
il
freddo
ci
mangia
la
mente
e
le
mani
Und
die
Kälte
frisst
uns
den
Verstand
und
die
Hände
E
il
colore
dell'ambra
dov'è?
Und
die
Farbe
des
Bernsteins,
wo
ist
sie?
Ripensa
alla
luce
e
al
sole
d'Italia
Denk
zurück
an
das
Licht
und
die
Sonne
Italiens
Che
Dante
d'autunno
cantò
Die
Dante
im
Herbst
besang
Che
io
sto
vicino
a
te
Dass
ich
nah
bei
dir
bin
E
tu
sai
perché
Und
du
weißt
warum
Stai
vicino
a
me
Bleib
nah
bei
mir
Questa
notte
e
domani
se
puoi
Diese
Nacht
und
morgen,
wenn
du
kannst
Ricordi
via
Roma?
La
luna
rideva
Erinnerst
du
dich
an
die
Via
Roma?
Der
Mond
lachte
Lì
ti
ho
scelto
e
voluto
per
me
Dort
habe
ich
dich
für
mich
ausgewählt
und
gewollt
Mi
guardavi
e
parlavi
dei
volti
tuoi
strani
Du
sahst
mich
an
und
sprachst
von
deinen
seltsamen
Gesichtern
Degli
occhi
a
cui
hai
tolto
l'età
Von
den
Augen,
denen
du
das
Alter
genommen
hast
E
ora
si
scioglie
la
sera,
nei
Pernod,
nei
caffè
Und
nun
löst
sich
der
Abend
auf,
in
Pernod,
in
Cafés
E
nei
ricordi
che
abbiamo
di
noi
Und
in
den
Erinnerungen,
die
wir
an
uns
haben
Per
amore
tradivi,
per
esister
morivi
Aus
Liebe
hast
du
betrogen,
um
zu
existieren,
starbst
du
Per
trovarmi
fuggivi
fin
qua
Um
mich
zu
finden,
bist
du
bis
hierher
geflohen
Perché
Livorno
dà
gloria
soltanto
all'esilio
Denn
Livorno
verleiht
Ruhm
nur
dem
Exil
E
ai
morti
la
celebrità
Und
den
Toten
die
Berühmtheit
Ma
io
sto
vicino
a
te
Aber
ich
bin
nah
bei
dir
In
silenzio
accanto
a
te
Schweigend
neben
dir
Stai
vicino
a
me
Bleib
nah
bei
mir
Questa
notte
e
domani
se
puoi
Diese
Nacht
und
morgen,
wenn
du
kannst
Questa
notte
e
altre
notti
Diese
Nacht
und
andere
Nächte
Verranno
anche
se
Werden
kommen,
auch
wenn
Non
sentiremo
ancora
cantar
Wir
nicht
mehr
singen
hören
werden
Ascolteremo
la
pioggia
Wir
werden
dem
Regen
lauschen,
Bagnarci
i
colori
Der
unsere
Farben
durchnässt
E
mischiare
i
miei
pensieri
nei
tuoi
Und
meine
Gedanken
mit
deinen
vermischt
Ormai
è
l'alba
e
ho
paura
Es
ist
schon
Morgengrauen
und
ich
habe
Angst
Di
stare
e
restare
Zu
bleiben
und
zu
verweilen
Da
sola
a
scordarmi
di
noi
Allein
zu
sein,
und
uns
zu
vergessen
E
allora
sto
vicino
a
te
Und
deshalb
bin
ich
nah
bei
dir
Anche
se
non
vedi
che
Auch
wenn
du
nicht
siehst,
dass
Io
son
qui
vicino
a
te
Ich
hier
nah
bei
dir
bin
Questa
notte
e
domani
sarò...
Diese
Nacht
und
morgen
sein
werde...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vinicio Capossela
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.