Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feed the Creatures
Покорми существ
In
this
tempo
В
этом
темпе
Now
we're
here
again
Вот
мы
снова
здесь
Time
to
feed
the
creatures
Время
покормить
существ
Those
who
will
attend
Тех,
кто
придёт
Everything
in
detail
Продумать
каждую
деталь
Every
inch
pristine
Каждый
дюйм
безупречен
In
this
tempo
you
and
I
come
clean
В
этом
темпе
очистимся
с
тобой
Words
are
contradictions
Слова
полны
противоречий
Lungs
are
obsolete
Лёгкие
бесполезны
We
have
fed
the
creatures
Мы
покормили
существ
Those
we
never
meet
Которых
никогда
не
встретим
Is
this
just
a
slumber?
Это
просто
сон?
Are
we
just
asleep?
Мы
просто
спим?
Wake
me
in
a
fire
Разбуди
меня
в
огне
That
is
where
they
keep
Там
они
и
живут
Tell
me
now,
alliance
Скажи
мне,
союзница
Tell
me
how
to
see
a
fortune
here
Скажи,
как
увидеть
здесь
удачу
Show
me
how
to
fly
and
tell
me
how
to
make
her
reappear
Покажи
мне,
как
летать,
и
скажи,
как
вернуть
её
Tell
me
now
everything
'cause
I
want
everything
Скажи
мне
всё
сейчас,
потому
что
мне
нужно
всё
This
is
not
a
remedy,
this
is
not
a
part
of
my
home
Это
не
лекарство,
это
не
часть
моего
дома
So
leave
me
alone
Так
что
оставь
меня
в
покое
You,
are
you
burning
out?
Ты,
ты
не
выгораешь?
(Out
of
the
shell
you
promised
to
be,
leaving
it
hollow?)
(Покидая
обещанный
панцирь,
оставляя
его
пустым?)
You
said
I
was
to
burn
in
you
Ты
говорила,
что
я
должна
сгореть
в
тебе
(What
have
you
left
to
give
her?
How
do
you
share
a
world
of
restlessness?)
(Что
ты
можешь
ей
дать?
Как
ты
делишь
мир
беспокойства?)
(When
are
you
done
evoking
battlefields
on
all
the
plains
that
you
possess?)
(Когда
ты
перестанешь
вызывать
поля
сражений
на
всех
своих
равнинах?)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nicolai Mogensen, Martin Bruun Werner, Asger Rostboell Mygind, Rasmus Felix Ewert, Niels Dreijer Madsen, Niklas Scherfig
Album
Inmazes
Veröffentlichungsdatum
16-09-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.