Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à lélé
Nothing to give a damn about
Un
coup
d'cœur
dans
la
nuit
Love
at
first
sight
in
the
night
J'ressens
la
peur
dans
la
ville
I
feel
fear
in
the
city
J'traine
avec
des
beurres
ça
f'ra
pas
d'moi
une
huile
I
hang
out
with
Arabs,
it
won't
make
me
an
oil
J'suis
fondu
au
soleil,
hun
I'm
melted
in
the
sun,
hun
On
croit
plus
aux
sornettes
We
don't
believe
in
nonsense
anymore
Tout
l'monde
nous
juge
Everyone
judges
us
Mon
cœur
est
un
sorbet
de
glace
My
heart
is
a
sorbet
ice
cream
Une
fois
la
liqueur
absorbée
je
trace
Once
I
absorb
the
liquor,
I
run
Parmi
les
ronces
et
les
roses,
non
Among
the
brambles
and
the
roses,
no
Ils
m'ont
fait
trouver
ma
place
They
made
me
find
my
place
J'crache
dans
la
soupe,
dans
la
harira
I
spit
in
the
soup,
in
the
harira
J'me
sens
à
l'étroit
comme
un
clandestin
dans
la
soute
I
feel
cramped
like
a
stowaway
in
the
hold
Tchao
tchao
mon
amour,
dalila
Bye
bye
my
love,
Dalila
J'mets
du
poison
dans
ta
coupe
à
ton
mariage
I
put
poison
in
your
cup
at
your
wedding
Et
j'en
ai
vraiment
rien
à
foutre
d'cracher
sur
Nabilla
And
I
really
don't
give
a
damn
about
spitting
on
Nabilla
J'me
suis
paumé
sur
la
route
I
got
lost
on
the
road
Plutôt
marcher
qu'rouler
en
Dacia
Rather
walk
than
drive
a
Dacia
Ils
disent
Aah
mais
quelle
audace
il
a!
They
say
Aah
but
what
audacity
he
has!
Quand
ta
meilleure
rime
c'est
le
cadet
d'mes
syllabes
When
your
best
rhyme
is
the
youngest
of
my
syllables
Si
tu
rentres
dans
le
cercle
mets
ta
tenue
de
combat
If
you
enter
the
circle,
put
on
your
combat
gear
On
est
tous
dans
l'arène
délimitée
au
compas
We
are
all
in
the
arena
delimited
by
the
compass
On
va
te
laisser
dans
la
merde,
non
y'a
plus
de
bons
gars
We
will
leave
you
in
the
shit,
there
are
no
more
good
guys
On
a
la
haine
dans
les
yeux
We
have
hatred
in
our
eyes
Sous
la
grêle
que
les
cieux
déchaînent
Under
the
hail
that
the
heavens
unleash
Et
je
veux
scier
mes
chaines
And
I
want
to
saw
my
chains
Mais
la
gravité
m'écrase
But
gravity
crushes
me
J'rentre
à
la
baraque,
7 du
mat'
I'm
going
back
to
the
shack,
7 am
Genre
rien
à
lélé,
rien
à
lélé
Like
nothing
to
give
a
damn
about,
nothing
to
give
a
damn
about
J'essaie
d'ouvrir
mon
cœur
I'm
trying
to
open
my
heart
Comme
on
ouvre
un
livre
d'une
seule
main
Like
opening
a
book
with
one
hand
La
nuit
je
me
soûle
toujours
comme
d'hab,
c'est
une
sale
manie
At
night
I
always
get
drunk
as
usual,
it's
a
bad
habit
Seulement
vivre
les
épreuves
de
la
ville
Only
to
experience
the
trials
of
the
city
Me
donne
la
tête
qui
tourne,
tourne
comme
le
diable
de
Tasmanie
Gives
me
a
head
spinning,
spinning
like
the
Tasmanian
devil
J'fais
des
tas
d'malaises
I'm
having
a
lot
of
discomfort
J'ai
du
goût
mais
j'n'habite
pas
de
Paris
non
I
have
taste
but
I
don't
live
in
Paris,
no
J'm'efforce
de
gagner
ma
place,
montrer
patte
blanche
I
strive
to
earn
my
place,
show
my
credentials
N'est
pas
ma
tasse
de
thé
car
les
It's
not
my
cup
of
tea
because
Idées
que
j'rap
dépassent
leurs
têtes
The
ideas
I
rap
go
over
their
heads
Y'a
plus
beaucoup
d'estime
en
notre
destinée
There
is
not
much
esteem
left
in
our
destiny
Oui
la
prise
de
risques
est
signe
de
litiges
avec
soi-même
Yes,
taking
risks
is
a
sign
of
litigation
with
oneself
Eux,
je
les
voyais
elles,
je
les
console
Them,
I
saw
them,
I
console
them
Triste
j'écris
mes
déboires
sur
les
consonnes
Sadly
I
write
my
woes
on
consonants
Cher
journal
j'me
jette
vers
celle
qui
kiffe
mes
vers
simples
Dear
diary,
I'm
throwing
myself
at
the
one
who
digs
my
simple
verses
Si
tu
rentres
dans
le
cercle
mets
ta
tenue
de
combat
If
you
enter
the
circle,
put
on
your
combat
gear
On
est
tous
dans
l'arène
délimitée
au
compas
We
are
all
in
the
arena
delimited
by
the
compass
On
va
te
laisser
dans
la
merde,
non
y'a
plus
de
bons
gars
We
will
leave
you
in
the
shit,
there
are
no
more
good
guys
On
a
la
haine
dans
les
yeux
We
have
hatred
in
our
eyes
Sous
la
grêle
que
les
cieux
déchaînent
Under
the
hail
that
the
heavens
unleash
Et
je
veux
scier
mes
chaines
And
I
want
to
saw
my
chains
Mais
la
gravité
m'écrase
But
gravity
crushes
me
J'rentre
à
la
baraque,
7 du
mat'
I'm
going
back
to
the
shack,
7 am
Genre
rien
à
lélé,
rien
à
lélé
Like
nothing
to
give
a
damn
about,
nothing
to
give
a
damn
about
Y'a
que
sur
Terre
que
l'on
vise
la
lune
Only
on
Earth
do
we
aim
for
the
moon
J'm'en
tape
de
tes
lacunes
I
don't
care
about
your
shortcomings
On
est
des
joyaux
quand
on
rap
c'est
joyeux
mais
là
c'est
dark
We
are
jewels
when
we
rap
it's
joyful
but
this
time
it's
dark
J'suis
Clark,
cape
rouge
dans
le
placard
I'm
Clark,
red
cape
in
the
closet
On
est
sur
liste
d'attente
mais
y'a
des
têtes
qui
brûlent
We
are
on
the
waiting
list
but
there
are
heads
burning
Comme
dans
une
prise
de
la
douane
Like
a
customs
raid
C'est
là
qu'j'y
mets
la
gnaque
That's
where
I
put
the
gumption
On
est
1000
sur
la
table,
il
en
restera
trois
We
are
1000
on
the
table,
there
will
be
three
left
Coup
d'poker
pour
le
crew
qui
vient
de
loin
Poker
hand
for
the
crew
coming
from
afar
Nouvelle
race
de
Sayen
New
breed
of
Saiyan
Là
pour
l'aliénation
Here
for
alienation
Conçus
solides
pour
une
liquidation
Designed
solid
for
liquidation
Votre
futur
c'est
nous
c'est
l'essentiel
Your
future
is
us,
it's
essential
Et
c'est
l'essence
de
mon
crew
And
it's
the
essence
of
my
crew
Il
faut
pas
qu'tu
en
doutes
Don't
doubt
it
On
est
sincère
We
are
sincere
Sur
scène
on
se
livre,
on
est
cinglé
On
stage
we
give
ourselves,
we
are
crazy
Si
tu
rentres
dans
le
cercle
mets
ta
tenue
de
combat
If
you
enter
the
circle,
put
on
your
combat
gear
On
est
tous
dans
l'arène
délimitée
au
compas
We
are
all
in
the
arena
delimited
by
the
compass
On
va
te
laisser
dans
la
merde,
non
y'a
plus
de
bons
gars
We
will
leave
you
in
the
shit,
there
are
no
more
good
guys
On
a
la
haine
dans
les
yeux
We
have
hatred
in
our
eyes
Sous
la
grêle
que
les
cieux
déchaînent
Under
the
hail
that
the
heavens
unleash
Et
je
veux
scier
mes
chaines
And
I
want
to
saw
my
chains
Mais
la
gravité
m'écrase
But
gravity
crushes
me
J'rentre
à
la
baraque,
7 du
mat'
I'm
going
back
to
the
shack,
7 am
Genre
rien
à
lélé,
rien
à
lélé
Like
nothing
to
give
a
damn
about,
nothing
to
give
a
damn
about
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vso
Album
Neptune
Veröffentlichungsdatum
26-06-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.