Vadim Kozin - Нищая - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Нищая - Vadim KozinÜbersetzung ins Englische




Нищая
The Beggar Woman
Зима, метель и в крупных хлопьях при сильном ветре снег валит
Winter, a blizzard, and in large flakes, the snow falls heavily in a strong wind.
У входа в храм одна в лохмотьях старушка нищая стоит
At the entrance to the church, a beggar woman stands alone in rags.
И, подаянья ожидая, она всё тут с клюкой своей
And, waiting for alms, she's always there with her crutch,
И летом, и зимой босая, подайте милостыню ей
Summer and winter, barefoot, my lady, give her alms.
О, дайте милостыню ей
Oh, give her alms, my lady.
Сказать ли вам, старушка эта как 20 лет тому жила
Shall I tell you, my lady, how this old woman lived 20 years ago?
Она была мечтой поэта, и слава ей венок плела
She was a poet's dream, and fame wove a wreath for her.
Когда она на сцене пела, Париж в восторге был от ней
When she sang on stage, Paris was delighted with her.
Она соперниц не имела, подайте милостыню ей
She had no rivals, my lady, give her alms.
О, дайте милостыню ей
Oh, give her alms, my lady.
Бывало, после представленья ей от толпы проезда нет
It used to be, after the performance, there was no way through the crowd for her.
И молодёжь от восхищенья гремела "браво" ей вослед
And the youth, in admiration, roared "bravo" after her.
Какими пышными словами кадил ей круг её гостей
With what magnificent words her circle of guests flattered her.
При счастье все дружатся с нами, при горе нету тех друзей
In happiness, everyone is friends with us, in sorrow, there are no such friends.
При горе нету тех друзей
In sorrow, there are no such friends.
Судьба и воля провиденья, артистка сделалась больна
Fate and the will of providence, the actress became ill.
Лишилась голоса и зренья, и ходит по миру одна
She lost her voice and sight, and walks the world alone.
Бывало, нищий не боится прийти за милостыней к ней
It used to be, a beggar wasn't afraid to come to her for alms.
Она ж у вас просить стыдится, так дайте милостыню ей
Now she is ashamed to ask you, my lady, so give her alms.
О, дайте милостыню ей
Oh, give her alms, my lady.





Autoren: Alexander Alabieff, п беранже


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.